Посадка заканчивается tradutor Português
60 parallel translation
Посадка заканчивается. Торопитесь.
Última chamada para Fhloston Paradise.
Посадка заканчивается ".
- JFK última CHAMADA
Посадка заканчивается.
O avião vai partir descolar.
Посадка заканчивается!
- Todos a bordo!
Посадка заканчивается!
Todos a bordo!
Посадка заканчивается.
Estamos a fechar o embarque.
Заканчивается посадка на поезд шесть в Вашингтон. Просим отъезжающих занять свои места.
Embarque de passageiros para Baltimore e Washington!
Заканчивается посадка на рейс тысяча пятьсот пятьдесят девять. отправляющий в Лос-Анджелес, через Солт Лейк Сити.
Última chamada para o voo 1559 para Salt Lake City e Los Angeles.
Заканчивается посадка на междугородний автобус с номером 27.
Esta é a última chamada... para o autocarro 27, da Trans Continental, de costa a costa.
Посадка на поезд в 6.15 заканчивается.
Todos a bordo. É o das 6h 15m para Londres, King's Cross.
Заканчивается посадка на автобус Ай-95, южного направления.
Última chamada para o autocarro I-95 que parte para sul.
Заканчивается посадка на земной крейсер Фон Браун.
Cruzador terrestre Von Braun anuncia a ultima chamada.
Заканчивается посадка на земной корабль "Белая Звезда" вылетающий на Землю.
Linha Terrestre Estrela Branca está agora no último embarque para partir para a Terra.
Заканчивается посадка, Western Pacific Air... рейс 86, выход 113.
Ultima chamada para, Western Pacific Air... voo 86, portão 113.
"Заканчивается посадка на рейс 67 до Сан-Диего..." "... через ворота 42-А "
É a última chamada para o Voo 667 para San Diego, a embarcar na porta 42A.
Заканчивается посадка на поезд номер 32 до Монреаля отправляющийся с 16-го пути.
Última chamada para embarque no trem 32, para Montreal partindo da plataforma 1 6.
"Заканчивается посадка на рейс 1066 в Афины."
Última chamada para o voo 106666 para Atenas.
Заканчивается посадка на рейс 664 в Йемен.
Esta é a última chamada para o voo 66664 com destino ao Iémen.
Заканчивается посадка на рейс 009.
Esta é a última chamada para o embarque no voo 009.
Заканчивается посадка на рейс до Парижа. Что? Эй, где вы?
Onde está você?
Заканчивается посадка на рейс авиакомпании "Норд-Вест" на Кабо Сен-Лукас.
Ultima chamada, Noroeste Vôo 1 607 para Cabo San Lucas.
Заканчивается посадка на рейс 444, аэропорт Ла Гардия.
Voo com destino a Nova Iorque : última chamada para embarque.
Заканчивается посадка на рейс 805 в художественную школу ворота 122.
Ú ltima chamada para a Paris Air, v oo 805 com destino à escola de arte partida da porta 1 22.
- Заканчивается посадка...
- Ú ltima chamada... - Por que não?
Заканчивается посадка на экспресс "Снег и Небо" с отправлением в 19 часов 37 минут. Посадка на экспресс производится на платформе номер 12.
Última chamada para o expresso "Céu e Neve" das 19 : 37 parado na plataforma 12.
По тебе не скажешь... Заканчивается посадка на рейс 6200 авиакомпании Эр Франс на Барселону Внимание!
Não parece.
[PA] Заканчивается посадка на рейс в Лондон...
Última chamada com destino a Londres...
Заканчивается посадка на рейс № 801 компании "Юнайтед Эйрлайнз" на Нариту.
United Airlines voo número 801 para Narita anuncia última chamada para embarque.
Заканчивается посадка на рейс № 7...
Chamada final para o voo número 7.
* Заканчивается посадка на рейс... * * номер 202, авиакомпании Люфтганза *
Última chamada para Conakry Voo Lufthansa 202
Заканчивается посадка на самолёт авиакомпании American Airlines, рейс 3972 до Чикаго.
Chamada final para o embarque no voo 3972 da American Airlines para Chicago.
Заканчивается посадка на рейс 77 авиакомпании "Мидландз Эр", вылетающий в Бостон.
Última chamada para US Midland Air, voo 77... sem escalas ao aeroporto de Logan, Boston.
Так когда заканчивается посадка? Не знаю, сэр.
- Então, quando é o último embarque?
Посадка на 6 : 45 в Ньюарк заканчивается.
Ultima chamada para o 6 : 45 até Newark.
Заканчивается посадка на рейс 1182 до Парижа.
Última chamada de embarque do Voo 1182 com destino a Paris.
Заканчивается посадка на рейс 7013 до Лос-Анджелеса.
Última chamada para o voo 7013, com destino a Los Angeles.
Заканчивается посадка на рейс Стокгольм-Мальмё. Думаю, это нормально...
Última chamada para o vôo 61168 de Estocolmo para Malmö.
Заканчивается посадка на рейс 1210.
Todos os passageiros para o comboio 1210 da Taggart Transcontinental
Заканчивается посадка на рейс 87 авиакомпании British Airways.
Última chamada para embarque no Voo 87 da British Airways.
Заканчивается посадка на рейс 363 до Цюриха.
ARGO Começa Filmagens em Março A Swissair anuncia último embarque para o Voo 363 com destino a Zurique.
Заканчивается посадка на рейс 363 до Цюриха.
As portas do Voo 363 para Zurique vão fechar.
Заканчивается посадка на поезд номер семь...
Embarque final da linha número 7...
Заканчивается посадка на рейс до Коста-Рики.
Última chamada para o voo 155 da Air South América para a Costa Rica.
Заканчивается посадка на рейс 421.
Última chamada para o Vôo 421.
Заканчивается посадка на шаттл ST-45, рейсом на Гарел.
Última chamada para nave ST-45, com destino a Garel.
Заканчивается посадка на рейс 428 до Торонто, вылетающие, пройдите к выходу А.
Embarque final para o Voo 43, com destino a Toronto, por favor, dirijam-se à Porta A-17. Localizámos quatro suspeitos.
Заканчивается посадка на рейс 7419 компании "Эйр Нью-Зилэнд" на Катманду.
Chamada final para o voo Air New Zealand 7419 para Catmandu.
Заканчивается посадка на рейс 1204 до Оаху, Гавайи.
Última chamada para o voo 1204, com destino a Oahu, Havai.
Повторяю - заканчивается посадка на рейс 1204 до Оаху, Гавайи.
Repito, última chamada para o voo 1204, com destino a Oahu, Havai.
Посадка на Берлин заканчивается через 10 минут. – Всё равно.
O embarque para Berlim termina em dez minutos.
Заканчивается посадка на рейс 723 компании "Люфтганза" до Франкфурта.
Última chamada de embarque do voo da Lufthansa 723 para Frankfurt.