English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Постарайтесь вспомнить

Постарайтесь вспомнить tradutor Português

29 parallel translation
Постарайтесь вспомнить.
Por favor, pense!
Конечно. Постарайтесь вспомнить, точно слова Ренци, когда он попросил Вас... привести троих вышибал в номер Салли.
Em que termos exigiu Rienzi que você conduzisse os assassinos até Sally?
Теперь постарайтесь вспомнить, что произошло с вашей семьей в 1933 году, до прихода к власти нацистов.
Voltemos no tempo. Lembra-se de algo estranho... que aconteceu à sua família em 1933... antes dos nazis tomarem o poder?
Постарайтесь вспомнить.
Pense nisso!
Постарайтесь вспомнить.
Por favor, tente lembrar-se.
Постарайтесь вспомнить, когда вы испытали гнев, не поддающийся контролю.
Tente recordar um tempo em que você sofreu raiva enorme.
Пожалуйста... постарайтесь вспомнить.
Por favor, tente se lembrar.
- Долго объяснять, постарайтесь вспомнить что-нибудь, чтоб мне найти Лоис.
- É uma longa história, mas se há algo de que se lembrem, pode ajudar-me a encontrar a Lois.
Теперь постарайтесь вспомнить свои грехи и сказать богу, что Вы сожалеете.
Agora, tente lembrar-se dos seus pecados e diga a Deus que se arrepende.
Постарайтесь вспомнить всё, что было потом.
E lembra-se ao certo do que aconteceu?
Постарайтесь вспомнить, сколько ей было лет.
Tente recordar-se da idade que acha que ela tinha.
Просто закройте глаза и постарайтесь вспомнить. Хорошо?
Feche os olhos, e faça o melhor que conseguir.
Постарайтесь вспомнить, вы слышали что-нибудь?
Lembras-te de ter ouvido alguma coisa?
Постарайтесь вспомнить когда вы приезжали или уезжали.
Tente relembrar quando chegavam, ou quando saíam.
Постарайтесь вспомнить, капитан.
Tente lembrar-se o capitão.
Знаю, это было давно, но постарайтесь вспомнить.
Sei, que foi há muito tempo, mas pense.
Кира, постарайтесь вспомнить.
Kira, preciso que pense.
Так что, постарайтесь вспомнить.
Por isso, tente-se lembrar.
Это всё, что вы видели? Постарайтесь вспомнить.
É tudo do que se lembra?
Постарайтесь вспомнить, как можно больше деталей.
Tenta lembrar-te dos detalhes possíveis.
Постарайтесь вспомнить.
Tente recordar.
Пока вы не расплакались, постарайтесь вспомнить, что, как робот, я обязан делать все, что вы скажете.
Antes de ficar lacrimejante, lembre-se que como robô tenho de lhe obedecer.
Постарайтесь вспомнить, мистер Броди.
Por favor, tente lembrar-se.
Постарайтесь вспомнить тот конкретный момент ту секунду, когда вы поняли, что это точно любовь.
Tente recordar o momento exato, o segundo exato em que souberam que estavam apaixonados.
Постарайтесь вспомнить, ради вашего же блага.
Talvez queira lembrar-se, para seu próprio bem.
Постарайтесь вспомнить.
Tente lembrar-se.
Постарайтесь, надо вспомнить.
Lembra-se de mais alguma coisa?
Эта часть исследования касается вашего взаимодействия с зараженными больными в операционной, постарайтесь все вспомнить
Esta parte da investigação é sobre a sua interacção, com os pacientes infectados na sala de operações, o máximo que se lembrar.
Постарайтесь вспомнить.
Concentra-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]