English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Приготовиться

Приготовиться tradutor Português

1,067 parallel translation
Сэм прав, нужно приготовиться.
Acho que o Sam tem razão. Devíamos ir.
Боевой патруль, приготовиться.
Acção, homens da patrulha avancem.
- Хорошо! Приготовиться к выгрузке!
- Prontos para partir!
Два - приготовиться.
Pronto dois.
Приготовиться.
Pronto, agora.
Два - приготовиться.
Dois, pronto. Dois.
Два - приготовиться.
Dois, pronto.
- Первая камера, приготовиться.
- Rodando VTA.
Приготовиться к атаке.
É a tua vez.
- Приготовиться к замедленной съемке!
Houston, estou na escada. Câmara lenta.
Приготовиться к запуску истребителя разведчика.
Preparar para lançar caça sonda.
Приготовиться к атаке.
Preparar para atacar.
- Приготовиться к атаке. - 25 микрон... и приближаются.
- Vinte cinco microns... e aproximarem-se.
Всем кораблям приготовиться к бою.
Todas as naves prontas para atacar.
Приготовиться. Крутой поворот направо.
Fiquem atentos, vamos virar à direita!
Маршрут 2-7-0. Приготовиться к атаке.
Assumir posição de ataque.
Приготовиться к выдвижению.
Para a linha vermelha.
Приготовиться...
Prontos...
Все отсеки, приготовиться к удару.
Todos os conveses, preparem-se para o impacto.
Приготовиться открыть поле!
Preparem-se para abrir o escudo.
Приготовиться к удару по главному генератору.
Preparem-se para alvejar o gerador principal.
Приготовиться!
Atençäo!
Приготовиться к бою.
- Postos de combate,
У нас пробоина. Приготовиться к эвакуации.
A postos equipamento de fuga, Preparar para abandonar o navio!
Надеть спасательные жилеты. Приготовиться к эвакуации. Так.
Devagar, Pegue nisto, Pronto, vamos tratar de si,
Всем рыцарям, что будут состязаться за право вытащить меч приготовиться.
Preparem-se todos os cavaleiros que queiram pelejar pelo direito a tentar arrancar a espada da pedra!
Приготовиться ко второй волне!
Segundo destacamento, aprontar!
Вторая волна, приготовиться к атаке.
Segunda vaga, aprontar!
Носильщики! Приготовиться к движению!
Carregadores, preparar para sair.
Приготовиться!
Em posição de ataque!
Приготовиться к инспекции!
Preparar para a inspecção!
Приготовиться...
Preparado...
Приготовиться, телепортационный отсек, приготовьтесь телепортировать выживших на борт.
Transportador a postos para receber os sobreviventes.
Приготовиться к изменению курса.
Alterar a rota.
Всем программам приготовиться к военным играм.
Preparar todos os programas para os jogos de guerra.
Приготовиться к транспортировке по цифровому лучу.
Preparar para transporte de feixe de luz digital.
Всем приготовиться к обороне!
Homens, mantenham suas posições!
Всем бортам, приготовиться к прыжку в гиперпространство по моей команде!
Todas as naves! Preparar para atingir o hiperespaço, ao meu sinal.
Приготовиться к атаке.
Asas em posição de ataque.
Мы видели. Всем бортам приготовиться к отступлению.
Eu vi. Preparem-se para a retirada.
Есть место поражению в этой школе? Нет, Сенсей! Приготовиться!
A derrota não existe neste dojo.
Два балла у ЛаРуссо, у Лоренса ноль. Приготовиться!
Dois pontos para o LaRusso.
Телепортационный отсек, приготовиться к отправке.
"Sala do Transportador! Preparar para energizar!"
Приготовиться к уклону.
Aguardem...
Приготовиться перевести энергию на оружие.
Aguardar para transferir energia para armas.
Приготовиться открыть огонь.
Preparar para responder.
Приготовиться к замедленной съемке!
Câmara lenta preparada.
Третий. Приготовиться.
Torpedo dois, fogo!
Приготовиться к стрельбе!
Atenção, apontem!
Приготовиться.
Façam exactamente o que eu disser.
Приготовиться.
Preparar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]