English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Принцесса

Принцесса tradutor Português

2,299 parallel translation
Эй, принцесса, заблудилась, а?
Ei, escuteirinha, o que é que se passa, perdeste-te do teu grupo?
С днём рождения, принцесса.
- Feliz aniversário, princesa.
Это же простая история. Принцесса.
É uma história simplória de príncipes.
- Я принцесса.
Sou a Princesa.
Но принцесса прекрасно справляется своими силами.
A Princesa é perfeitamente capaz de lidar com as coisas sozinha.
Поздравляю, воинственная принцесса.
Parabéns, princesa guerreira.
- Принцесса! - Мы ждем!
- A princesa!
Это мне не известно, принцесса.
Não sei, princesa.
Принцесса жива.
A princesa está viva.
Как и мне, принцесса, как и мне.
Também eu, princesa, também eu.
Так что мы с тобой, принцесса, ждет нас победа или гибель.
Por isso te seguimos, princesa, na vida e na morte.
Удачи, принцесса!
Adeus, princesa.
Принцесса Лабия, сколько стоит завезти к нам чертов The Rumour?
Princesa Lábios, quanto custa a porra dos voos dos The Rumour?
Принцесса Ванилопа?
Princesa Vanellope?
Да здравствует законная правительница "Сладкого форсажа" принцесса Ванилопа.
Dêem vivas à real governante do Sugar Rush, a Princesa Vanellope.
Она наша принцесса!
Ela é a nossa princesa!
Как ваша милосердная принцесса я выношу следующий указ : каждый, кто когда-либо дурно ко мне относился, будет... казнён.
Como vossa compreensiva princesa, eu quero decretar que todas as pessoas que me trataram mal vão ser...
Принцесса.
Princesa.
Может, согласно коду я и принцесса, но я знаю, кто я на самом деле.
O código pode dizer que sou uma princesa, mas eu sei quem sou mesmo.
Разве она не выглядит как принцесса, мм?
Não se parece com uma princesa? Não?
Принцесса в момент управится с тем, на что парни тратят кучу времени.
já faz muito tempo que as princesas sujam as mãos... e nada de mais acontece.
Принцесса Рене.
Princesa Renee.
Конечно, станешь принцесса.
Claro que serás, princesa.
Я чертова принцесса!
Eu sou uma "princesa"!
Сезон 5, серия 17 "Принцесса и приданое" Перевод проекта Sub Nomine
- The Princess Dowry - Sincronia :
Принцесса Софи дала ясно понять, что если вы нарушите договоренность, вы заплатите за это.
A Princesa Sophie deixou bem claro que se não aderires ao acordo, eles obrigam-te a pagar.
Может, принцесса Софи снова прочитала "Сплетницу".
Talvez a Princesa Sophie tenha lido novamente a Gossip Girl.
Раз ты теперь больше не принцесса, значит ли это, что ты готова вернуть себе корону королевы Би?
Agora que te estás a despedir de ser uma princesa, isso quer dizer que estás pronta para reclamar a tua coroa como Rainha B?
Ты выглядишь, как принцесса.
Pareces uma princesa.
Она настоящая принцесса!
É uma princesa verdadeira!
Для меня она принцесса.
Ela ainda é da realeza para mim.
Хороших снов, принцесса.
Dorme bem, princesa.
- Ты обычно называл'это твоя принцесса'.
- Chamavas-lhe a tua princesa.
Спи спокойно принцесса
Dorme bem, princesa.
Принцесса
Princesa...
Держись, принцесса, будут тебе папарацци.
Espera, princesa, vou mostrar-te o paparazzi.
- Хорошо, принцесса, едем.
Tudo bem, princesa, vamos.
Эй, принцесса, как там у тебя с интернетом?
Princesa, como está a funcionar a internet?
Это блеск, принцесса.
Isso é brilhante, princesa.
Знаешь, ты права, принцесса.
Tinhas razão, princesa.
Ну, ты уже практически принцесса.
Bem, estás prestes a tornar-te numa princesa.
Сегодня утром мне звонила принцесса Беатрис.
Recebi uma chamada da Princesa Beatrice esta manhã.
Я будущая принцесса Монако!
Vou ser a Princesa do Mónaco!
Давным-давно принцесса Би была королевой-девственницей, а её короля звали Арчибальд.
Era uma vez uma Princesa B. que era uma rainha virgem, e o seu rei chamava-se Archibald.
Принцесса-невеста.
A noiva princesa.
Для начала, CNN интересуется, хотели бы вы, чтобы вас называли "принцесса" или "миссис Гримальди"?
Primeiro, a CNN pergunta se privadamente prefere ser chamada Princesa ou Sra. Grimaldi. Desculpe.
"Истинная американская принцесса"?
Uma verdadeira princesa americana? A próxima Diana?
- Нет, глупцы, она принцесса.
Não! Seus tolos, ela é uma Princesa.
Умолкни, принцесса.
- Cala-te, princesa.
Что случилось, принцесса?
O que se passa contigo, princesa?
Проснись и пой, принцесса.
Toca a acordar, princesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]