Проказник tradutor Português
81 parallel translation
Привет, проказник.
Olá parvalhão!
Я знаю, что этот проказник хочет. Он хочет, чтобы его отнесли к маме.
Sei como apanhar este reguila!
Старый проказник.
Meu velho diabo! Desculpa.
- Да, старый проказник Эдгар!
É a cara feia do Edgar!
Старый проказник!
Cara feia!
Черный Проказник второй, Беглец третий.
Black Mischief, segundo.
Выиграет Разрушительная Команда, на втором месте - Черный Проказник,..
Wrecking Crew para vencer, Black Mischief em segundo,
... Черный Проказник - пять, Беглец - шесть,..
Black Mischief, 5, Whichaway, 6,
Беглец следующий, затем Черный Проказник м Долина Слез.
Whichaway a meia, Black Mischief e Vale of Tears a correr por fora.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
Whichaway a uma, e Vale of Tears. São Wrecking Crew, Whichaway e Black Mischief.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Black Mischief é segundo, Whichaway é terceiro, seguido de Vale of Tears.
Черный Проказник, 4.60 и 3.20.
Black Mischief, $ 4,60 e $ 3,20.
Ах ты, проказник.
Seu macaquinho.
Напугал меня мальца, проказник.
Quase que me assustaste.
Ну-ка, иди сюда, проказник!
Anão desgraçado!
А вот и проказник.
Aí vêm sarilhos...
Он большой проказник.
É um brincalhão.
Но я скажу тебе вот что - я проказник.
Vamos fazer assim : Eu hei-de mudar.
- Тот еще был проказник.
Ele era diabrete.
Да, проказник, потому и не в школе.
Foi, sim. É por isso.
О, дааа! А вот и наш проказник-компьютер.
O computador portou-se mal.
"Ты проказник, а?"
Portaste-te mal!
Проказник. - Я куплю большой дом, где мы оба сможем жить, Замечательно...
" Não tenho muito dinheiro, mas se tivesse compraria...
Проказник, не останавливайся.
- Obsceno! Não pares!
Будьте осторожны, леди, он еще тот проказник.
Tenham cuidado, senhoras, ele é um engatatão.
- Не волнуйтесь, м-р Проказник.
- Não se preocupe, Sr. Monty.
Проказник!
Seu porco.
Проказник-священник совершает обряд отпевания над ехсоmmuniсаdо.
Um sacerdote perde esse direito quando é excomungado.
- Ты что-то знаешь, проказник?
Sabes algo, velha raposa.
Красивая шляпка, мэм. ... проказник.
- Lindo chapéu, menina.
- Вы всегда так говорите, проказник.
Você diz sempre isso, seu velho diabo.
ћаленький проказник. " мер на операционном столе.
Garotinho levado. Morreu na mesa de cirurgia.
Мэтт Сондерс, ты большой, большой проказник.
Matt Saunders, foste um menino muito, muito mau.
проказник!
Que maroto.
И что же мне прикажешь делать с тобой, проказник?
O que você pensa que eu deveria fazer sobre isto, travesso?
Я рассчитаюсь с тобой, проказник.
Você colherá os benefícios de suas acções.
Я давно тебя хотел спросить... ты, почему это проказник во время службы, ведешь себя неподобающе.
Eu quis lhe perguntar muito tempo, travesso- - por que você se comporta impropriamente durante o serviço?
Говорят, ты помирать собрался, проказник?
Eu o ouço travesso está preparando para morrer.
Привет, проказник!
Olá, macaquinho!
Привет, проказник.
Olá, macaquinho.
Я такой проказник!
- Eu ganhei de alguém.
На, держи, проказник.
Aqui está, Scamp.
Не, проказник поломался.
Esta beleza está avariada.
А ты тот еще проказник, не знала.
Tens mais potencial do que pensava.
Такой сладкий малыш и такой проказник.
Seu Maroto.
Ты ведь проказник, да, Джек?
É um menino travesso, não é, Jack?
Ну ты и проказник!
- Venha pagar o bilhete!
Ах ты маленький проказник.
Seus pequenos hipócritas.
Эйджил-проказник тут!
Eigil o brincalhão está aqui.
- А ты ведь знал о пожаре, проказник.
Você soube sobre o fogo, não o feito?
Boт идeт проказник!
Ah!