English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Проснись и пой

Проснись и пой tradutor Português

149 parallel translation
Проснись и пой, лежебока. Продери глаза.
Levanta-te e brilha, meu querido Movimenta-te.
Вот так. Проснись и пой.
É isso aí, levante e brilhe.
Проснись и пой, малыш.
Bom dia. Está na hora de acordar.
Проснись и пой, Мэлори.
Toca a levantar, Mallory.
Проснись и пой, мой друг.
Sacuda o orvalho, meu amigo.
Проснись и пой.
Toca a levantar.
- Эй, Мэри! Проснись и пой!
Mary, está na hora de levantar.
Проснись и пой.
Tenha um bom dia!
Проснись и пой, мистер хейз.
Toca a levantar, Sr. Hayes.
Проснись и пой, господин Храповицкий.
Toca a acordar, Senhor Snoozola.
Баффало, проснись и пой!
Vamos a acordar, Buffalo.
Проснись и пой, соня.
Toca a acordar, dorminhoco.
" Проснись и пой, Нью-Йорк, в Большом Яблоке наступил большой день!
Toca a acordar, Nova lorque! É um dia importante para nós!
Проснись и пой, Адам!
De pé e acordadinho, Adam.
Проснись и пой.
Toca a acordar, matulão.
Проснись и пой!
Acorda e brilha!
Проснись и пой.
Levante-se e brilhe!
Проснись и пой.
Acorda, amor.
Проснись и пой.
Acorda, querido.
Проснись и пой, солнце с тобой.
Toca a acordar. Eu já estou a trabalhar.
Проснись и пой!
Vá, põe-te a andar!
Проснись и пой, пошли!
Põe-te de pé. Vamos, estamos a gastar luz do dia. Vamos.
Проснись и пой, Сэмми! Чувак...
- Acorda, Sammy!
Проснись и пой, Сэмми! Чувак, Азия!
- Acorda, Sammy!
Проснись и пой, Сэмми!
Acorda, Sammy!
Проснись и пой.
Levanta-te e brilha.
Проснись и пой, проснись и пой.
Vamos a acordar. Ovos e bacon.
Проснись и пой, сучка. Завтрак.
Toca a acordar, puta.
Давай, мамаша, проснись и пой!
Vamos, mãe, toca a levantar!
Проснись и пой, ребята, доброе утро
Acordem. Bom dia.
Проснись и пой, приятель.
Toca a acordar.
Проснись и пой, х * есос.
Levanta e sorri, Chupa paus.
Проснись и пой!
Toca a acordar!
Проснись и пой.
Sãos e salvos.
Проснись и пой, сволочь!
A acordar, desgraçado dos infernos!
Проснись и пой!
Toca a acordar.
- Проснись и пой.
- Levanta-te.
Проснись и пой Богу.
Toca a despertar para Deus!
- Проснись и пой.
- Acorda.
Подъем, подъем. Проснись и пой.
Toca a acordar e a levantar.
Проснись и пой!
Acorda para a vida!
Проснись и пой.
Hora de levantar.
Проснись и пой, дорогая.
Toca a acordar, queridinho.
Проснись и пой, Верхний Ист-Сайд.
Toca a acordar, pessoal do Upper East Side.
Давай, Штефан, проснись и пой.
Stephan, acorda.
Если ты хочешь работать в этой фирме, то проснись и займись делом. Наведи порядок с футболками, сложи джинсы, уложи их в стопки по цвету.
Que pensas que tás a fazer, para aí a conversar?
Эй, Тедди, проснись и пой.
T.R., vamos, acção.
Проснись и пой, милая.
Acorda e vai-te arranjar, amor.
Проснись и пой, мой пупсик-контролёр.
Toca a acordar, homem do parquímetro.
Иди домой, выпей, ляг спать, проснись утром, и начни всё по новой, только лучше.
Vai para casa, bebe qualquer coisa, dorme, levanta-te amanhã, e faz tudo de novo, mas melhor.
Проснись и пой.
Toca a despertar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]