English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Сделка есть сделка

Сделка есть сделка tradutor Português

104 parallel translation
Сделка есть сделка.
Um acordo é um acordo.
Но я считаю, что сделка есть сделка.
Mas negócio é negócio.
Джордж, сделка есть сделка.
Palavra de rei não volta atrás.
- Ничего не поделаешь. Сделка есть сделка.
O prometido, é devido.
Сделка есть сделка.
Negócios são negócios.
Сделка есть сделка.
Acordos são acordos.
Сделка есть сделка.
O que ficou combinado é que vale.
- Сделка есть сделка.
- uma acordo é um acordo.
Ну, сделка есть сделка.
Acordo e acordo.
Нет, я не хочу уходить. Сделка есть сделка.
Não, não quero desistir.
Да, может и так... но сделка есть сделка.
Pode ser, mas combinado é combinado.
Я знаю, что ты думаешь, но сделка есть сделка.
Sei o que estás a pensar mas negócio é negócio.
Спасибо, сэр. Сделка есть сделка, так?
Acordo é acordo, certo?
Сделка есть сделка!
Um acordo é um acordo!
Сделка есть сделка.
Trato é trato.
Сделка есть сделка
Um acordo é um acordo.
Сделка есть сделка.
Bom... um acordo é para se cumprir.
- О, сделка есть сделка.
- Um acordo é um acordo.
Сделка есть сделка, мы проиграли, Эмма
Tínhamos um acordo. Perdemos, Emma.
Нет. Сделка есть сделка.
- O combinado é combinado.
Сделка есть сделка.
Um negócio é um negócio.
Сделка есть сделка.
Negócio é negócio.
Сделка есть сделка.
- O acordo mantém-se.
Ладно. Сделка есть сделка.
Acordo é acordo.
Сделка есть сделка.
Acordo é acordo.
Сделка есть сделка, так что - возвращай моё тело.
Oh, és tu. Um acordo é um acordo, por isso devolve-me o meu corpo.
Сделка есть сделка, Зива.
Um acordo é um acordo, Ziva.
Прости, Кит. Сделка есть сделка.
Negócios são negócios.
- Сделка есть сделка!
- Acordo é acordo.
Это честная сделка. Немало интересного есть и в Сардинии.
- As nações africanas, da área do Grande Mediterrâneo.
Сделка - есть сделка!
Um acordo é um acordo.
Сделка должна состояться через 4 дня У нас есть 4 дня
O negócio é daqui a 4 dias? Por isso temos 4 dias.
Сделка есть сделка.
"Um acordo é um acordo."
Есть какая-нибудь незаконченная сделка?
Não sei. Algum assunto pendente?
Он и есть "крот", Сделка сегодня,
Ele é o agente infiltrado. Vai ser esta noite.
Я просто хотел, чтобы они пересеклись, и сделка бы провалилась. Так и есть, она провалилась.
Só queria que se cruzassem para o negócio falhar.
В бумагах есть загвоздка, ее можно не заметить, но она там есть... Если я укажу на нее немцам, ваша драгоценная сделка сгинет на корню.
Ha uma complicacao na papelada, e pequena e esta muito escondida, mas esta ai, se eu o explicar aos alemaes a tua preciosa aquisicao morrera antes de sequer começar.
Если намечается какая-то сделка, то у меня всегда есть с собой деньги.
Se eu vir um bom negócio, eu arranjo o dinheiro.
- Это есть сделка. Он это то, чем является Эвелин Лэнг для них.
Ele é o mesmo que a Evelyn Lang é para eles.
У нас есть сделка.
Temos acordos.
А у вас есть сделка.
E você já conseguiu um acordo.
Сделка - есть сделка.
Um acordo é uma acordo.
Да, сделка есть сделка.
Um acordo é um acordo.
Он свинья... Но сделка есть сделка.
Mas temos um acordo.
- Именно она и есть! Это деловая сделка и я делаю оценку рисков.
Trata-se de um negócio e eu estou a avaliar o risco.
— делка есть сделка.
Negócios são negócios.
Теа, у нас есть сделка.
Tea, ganhaste uma aposta.
Что? Я имею ввиду, что часть меня думала что ты большая сделка, из того, что у нас есть.
- Uma parte de mim achou que estavas a exagerar em relação ao que temos.
Для того что бы сделка прошла успешна, У нас есть в северной части Нью-Йорк ровно пять часов или дело будет проваленно.
Temos de nos encontrar com ele em New York exactamente daqui a cinco horas ou o negócio acaba.
Сделка очень скоро состоится, поэтому, если у тебя есть что-нибудь в доме, вероятно, ты должна приехать и забрать это как можно скорее.
O depósito de garantia será feito em breve, por isso se queres algo de lá deves ir buscá-lo logo que possas.
Что ж, я полагаю сделка - есть сделка.
Bem, um acordo é um acordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]