English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Системы

Системы tradutor Português

3,435 parallel translation
ОШИБКА СИСТЕМЫ
FALHA NO SISTEMA
АНАЛИЗ СИСТЕМЫ ЗАВЕРШЕН
ANÁLISE DE SISTEMA COMPLETA
Все придуманные нами социальные системы - лишь схема.
Todos os sistemas sociais que criámos são um mero esboço.
- Системы функционируют.
- Não pode estar certo. - O sistema está a funcionar.
Произошел сбой системы, мы пытаемся всё исправить.
Falha completa do sistema, é essa a situação.
Инженерам нужно больше, чтобы исправить эти системы. если они смогут исправить их вообще.
A Engenharia precisa mais do que isso para arranjar aqueles sistemas, se é que os conseguem arranjar.
С нынешним количеством населения системы жизнеобеспечения хватит максимум на три месяца, может даже четыре без нас.
Ao nível populacional atual sobram cerca de três meses de suporte de vida, talvez quatro, agora que não estamos lá.
Одри и её папаша часть системы, которая поимела нас.
A Audrey e o pai dela fazem parte do mesmo sistema que nos tramou.
Беспилотником управляли с помощью системы "Милстар"?
Controlado por satélite militar?
Чертежи, какие-то многоканальные системы аварийного управления.
Algum tipo do sistema de accionamento.
С помощью этой системы можно управлять десятью беспилотниками одновременно.
Este sistema pode controlar mais de dez Drones americanos.
С помощью этой системы можно управлять десятью беспилотниками одновременно.
O sistema pode comandar até dez drones americanos.
Но похоже, судя из его записей, что это устройство может обойти основные фаерволлы большинства стран, которые защищают их системы командного управления. Где сейчас Бауэр?
Mas, pelas anotações dele, este dispositivo pode atravessar a "firewall" de segurança básica que a maioria dos países utiliza, para proteger os seus comandos militares e sistemas de controlo.
Мы считаем, что Адриан Кросс и его люди завладели им, и важно, чтобы вы поняли, что это устройство может обойти основные фаерволлы большинства стран, которые защищают их системы командного управления.
Acreditamos que o Adrian Cross e o pessoal dele o têm, e que é importante que entenda que o dispositivo pode ultrapassar os sistemas de segurança básicos que a maioria dos países utiliza para proteger o sistema de comando e controlo militar.
Какие у вас есть данные по его охранной системы?
O que é que vocês sabem sobre a segurança deles?
Мы выводим системы раннего обнаружения на позиции. Разберитесь с этим.
Colocaremos o sistema anti-aéreo em posição assim que pudermos.
Я ткнул пальцем в небо и обнаружил старый эксплойт от их системы.
Foi um tiro no escuro, mas consegui invadir o sistema.
Как, несмотря на все компьютеры и системы безопасности, ему одному удалось это заметить?
Como, com todos os computadores, é que ele descobriu aquilo que ninguém viu?
ТГК вызывает всплеск допомина прямо из моей мезолимбической системы.
O THC está a levar a dopamina directamente para o meu sistema mesolímbico.
Который целиком касается системы образования?
Totalmente focado na educação.
Вы говорили о законопректе системы образования...
Estava a falar sobre o projecto-lei para a educação...
Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы.
Miserável servidor deste sistema corrupto.
Именно поэтому следующим шагом Палмер изобрел идею о ботулинической атаке системы транспорта.
Por isso, o próximo passo dele foi inventar do ataque de botulismo no sistema de trânsito.
Но если бы в данном случае я нес ответственность за пустую трату времени на закрытие транспортной системы, на поиск людей и их допросы полицией.... Я бы арестовал того сукиного сына, который меня одурачил.
Mas, se eu for responsável por esta acção em particular, e por fechar todo o sistema de trânsito, e polícias a revistar pessoas e a fazer perguntas depois... eu teria que apanhar o filho da mãe que me fez de idiota.
Наводки Кобры привели нас к сотруднику транспортной системы Чикаго по имени Тим Липски.
Informações do "Cobra" levaram-nos a alguém do Controlo de Trânsito de Chicago, chamado Tim Lipsky.
Он - оператор системы вентиляции и имеет связь с "Белым Горизонтом".
É um operador de comboios com ligação com ao "White Horizon".
Теперь мои заботы это операционные системы и компьютерные вирусы. Спойлер -
Agora vou ter de me preocupar com sistemas operativos e vírus.
Но ведь я ребёнок системы, никто никогда не учил меня хорошему.
Sou filha do sistema. Nunca me ensinaram a distinguir o certo do errado.
Это прошлогодний снег. Плывущие горы льда и камня. Сохранившиеся остатки рождения Солнечной системы.
Estas são as neves de antanho, montanhas flutuantes de gelo e rocha, restos conservados do nascimento do sistema solar.
Кометы могут быть гравитационно выброшены из Солнечной системы, изгнаны в космос.
Os cometas podem ser expulsos do sistema solar pela força gravitacional e ficarem exilados no espaço.
На окраинах Солнечной системы даже небольшой толчок гравитации пролетающей звезды может высвободить из гравитационной зависимости от Солнца.
Aqui, no limite do sistema solar, até um pequeno puxão causado pela passagem de uma estrela pode libertar alguns desses cometas da sua servidão gravitacional ao Sol.
Когда комета достигнет внутреннюю область Солнечной системы, жар Солнца нагреет ее.
Quando o cometa alcança o sistema solar interior, o calor do Sol coze-o.
Его законы убрали необходимость в часовщике для объяснения точности и красоты Солнечной системы.
As suas leis afastaram a necessidade de um grande relojoeiro para explicar a precisão e a beleza do sistema solar.
И Эдмунд Галлей был тот, показавший, реальные масштабы Солнечной системы.
E foi Edmond Halley quem nos deu a verdadeira escala do sistema solar.
Здесь, на краю Солнечной системы, она вполне неприметна.
Aqui, nos limites do sistema solar, não parece grande coisa.
Ученые используют эти законы до сих пор, открывая путь к Луне и даже за пределы Солнечной системы.
Os cientistas têm usado estas leis desde então, abrindo caminho para a Lua e até para lá do nosso sistema solar.
Это будет крах для всей банковской системы. Вообще это будет крах для всего общества.
Os bancos colapsariam.
Я не могу потерять работу из-за сбоя системы.
Não posso perder este emprego lá pelo vosso sistema estar em baixo.
Решение отрезать 209 граждан Арка от системы обеспечения, чтобы продлить жизнь остальным на 6 месяцев.
Voto a favor é votar para cortar 209 cidadãos da Arca da grelha de suprimento para que o suporte de vida se estenda para aqueles que se mantém por 6 meses.
Так, я столкнулась с Беннетом, когда шла из клиники, и он получил результаты анализа системы, которые ты просил.
Encontrei o Bennett quando estava a sair da clínica e ele tem a análise dos sistemas que pediste.
Это отказ системы.
É uma falha do sistema.
- А я пока составила предложение о создании внутренней системы обмена сообщениями, чуть позже я пришлю вам копии.
Entretanto, estive a trabalhar na proposta para combater os ataques. Um esforço nacional coordenado. Envio-vos uma cópia mais logo.
На этом этаже есть управляющий узел системы удаления углекислого газа.
Neste nível, existe um ponto de controlo para o sistema de exaustão de dióxido de carbono.
Он спроектирован на ручное переключение системы очистки кислорода.
Foi concebido com um sistema de interruptores analógicos, para os purificadores de oxigénio.
Р - для шифра системы Феникс. - А 175?
Ambas têm seis letras.
День установки. Но нам всё равно нужен шестисимвольный ключ, который Марта использует для установки системы. Ничего.
S-A-L I-N A. Salina.
Операционные системы.
Sistemas operativos.
Правда в том, что наши системы превосходят любого ведущего продавца на рынке.
A verdade é que os nossos sistemas estão a ultrapassar todos os líderes de vendas do mercado.
Это кадры системы безопасности с таможни в Далласе и охранный пограничный пункт.
São filmagens da alfândega de Dulles e do posto de controle.
Сперва нужно подтвердить заявку на аварийное прерывание сигнала для национальной коммуникацинной системы Взломай ее.
Temos de pedir interrupção ao sistema de comunicações... - Hackeia.
Ќо с помощью современной системы наведени € ракет сирийцы смогут вести точный обстрел " ель-јвива, Ёр - – и € да, јнкары, возможно, даже наших баз в этом районе.
Mas com um avançado sistema guiado, os sírios podem fazer ataques de precisão contra Telavive, Riad, Ancara, talvez até às nossas bases na área.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]