Сколько ещё tradutor Português
2,128 parallel translation
Не знаю, сколько ещё ночей у нас осталось.
Não sei quantas mais noites teremos.
Сколько ещё он будет на балконе?
- Quanto tempo vai ficar na varanda?
Возможно, он оставит улику или допустит ошибку но сколько ещё девушек умрет, прежде чем полиция поймает его?
Pode deixar uma pista ou cometer um erro, mas quantas mais vão morrer até a Polícia o apanhar?
Сколько ещё мы будем так ходить?
Vamos continuar muito mais tempo à procura?
Сколько ещё ты будешь держать Трэгера на привязи?
Por mais quanto tempo precisas do Trager por perto?
Сколько ещё ты будешь держать Трэгера на привязи?
Por mais quanto tempo precisas do Trager?
Сколько ещё раз ты собираешься петь этот чёртов припев, а?
Quantas vezes é que vais cantar esse maldito refrão?
Хорошо, и сколько ещё нужно времени, чтобы эффект стал постоянным?
Quanto tempo falta até deixar de ser removível?
Сколько ещё ты меня будешь позорить?
Quando vais parar de me envergonhar?
Сколько ещё до конца сеанса?
- Quanto tempo ainda temos?
Не знаю сколько ещё я смогу выносить это.
Não sei quanto mais tempo aguento isto.
Сколько ещё подобного я должна терпеть?
Quanto mais ainda vou ter de aturar?
Сколько ещё это займёт, детектив?
- Quanto tempo, detective?
Так сколько ещё недель у тебя осталось?
Então, quantas mais semanas de folga tens?
Не знаю, сколько ещё я смогу её удерживать.
Não sei quanto tempo dá para suportar.
Сколько еще нам ждать?
Quanto mais vamos esperar?
И сколько нам еще ждать доктора?
Quanto tempo mais para ser vista pelo médico?
Я просто спросила ее, сколько еще бывших у нее здесь в больнице.
Nada. Só lhe perguntei quantas outras "ex" ela tem no hospital.
Сколько мы ещё будем ждать этого... доктора Карева?
Quanto mais tempo vamos esperar por este "Dr. Carev"?
я хочу проверить еще раз во сколько сегодня должны прилететь хирурги
Só queria confirmar a hora a que os seus cirurgiões ficaram de chegar hoje.
Брось, Майк, сколько еще у тебя будет от меня секретов?
Vá lá, Mike, quantos segredos vais esconder de mim?
Сколько еще ему придется ждать?
Quanto tempo mais ele precisa esperar?
Сколько работаю брокером, но такого ещё никогда не видел.
- Em todos os meus anos como corrector, nunca tinha visto nada parecido com isto.
Сколько еще помощников, кроме вас, было у профессора Эймса?
É um dos assistentes que trabalhavam com o Professor Ames?
Сколько ты еще собираешься игнорировать мои звонки?
Quanto tempo vais ignorar as minhas chamadas?
И сколько нам тут еще торчать?
Quanto tempo mais vamos ficar presos aqui?
Зеро, сколько у нас еще времени?
Zero, quanto tempo temos?
Сколько ещё людей должно погибнуть, прежде чем мы арестуем Вихо?
Quantos rapazes têm que morrer antes de prendermos o Viho?
- Сколько раз мне еще повторять, что им ничего не... - Я сказала нет.
Quantas vezes preciso de dizer que eles não estão em...
Сколько еще человек погибнет из-за нас?
Quantas pessoas vão morrer por nossa causa?
Я не знаю, сколько еще этой истории с - Э, я выдержу.
Não sei se aguento muito mais da parte de "A".
Сколько еще?
Ay, quanto tempo falta?
Сколько раз мне еще это сказать?
Quantas vezes queres que repita?
Не знаю, сколько я еще так протяну.
Não sei mais o quanto posso aguentar. Não.
И сколько мне ещё таскаться с трупом?
Quanto tempo tenho que esperar por isso?
Тогда скажи мне, сколько еще нужно подождать?
Então diz-me quanto tempo é tempo suficiente?
Уолтер, сколько еще нужно времени, чтобы подготовить костюм?
Walter, quanto tempo falta para o fato estar terminado?
Потому что я... я не... я не знаю, сколько я еще смогу выдержать это.
É que... Não sei se consigo aguentar isto por mais tempo.
Узнай сколько еще.
- Tenta saber quanto tempo falta.
Никто ж не знает, сколько еще их у вас будет.
Nunca se sabe quantos ainda te restam.
- Но сколько она ещё дров наломает прежде чем уехать?
Mas que danos terá causado antes de se ir embora?
Сколько еще надо соглашений подписать для моей жизни?
Quantos formulários vou assinar para me levarem a vida?
Сколько еще?
Quanto tempo mais?
Марк ведь все еще будет под наркозом, не важно во сколько я приземлюсь.
O Mark ainda vai estar a dormir quando eu aterrar.
Я не знаю сколько еще мы сможем держать тебя здесь.
Não sei quanto tempo mais vamos ter para te manter aqui.
Сколько еще раз мне нужно извиниться, чтобы ты начала снова доверять мне?
Quantas vezes preciso de pedir desculpa, para que, confies em mim novamente?
Сколько вы еще тут пробудете?
Isto ainda vai demorar muito?
Сколько еще несчастных случаев должно произойти, прежде чем ты оставишь попытки достать своего отца?
Quantos acidentes terão que acontecer antes de terminares essa vingança?
Он все еще там? Сколько нужно времени, чтобы доказать, что он сумасшедший.
Não devia demorar tanto tempo provar que ele está maluco.
Реально, Шпидт, сколько ты еще можешь выдержать?
Aguentas muito mais, Schmidt?
Сколько еще людей погибнет, прежде чем принц решит действовать?
Quantas mais pessoas têm de morrer antes do nosso príncipe decidir agir? - Sim!
сколько еще 162
сколько еще ждать 21
сколько еще осталось 21
сколько ещё осталось 16
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
сколько еще ждать 21
сколько еще осталось 21
сколько ещё осталось 16
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234