Становись в очередь tradutor Português
24 parallel translation
- Становись в очередь. Попрошу минуточку внимания, дамы и господа. Тишина.
O dono...
Становись в очередь.
Temos de ir para a fila.
Становись в очередь.
Vai para a fila.
- Пока только Спайсер сказал : - "Становись в очередь".
O Spicer é que disse para ir para a fila.
Хорошо, тогда становись в очередь.
Óptimo. Mete-te na fila.
- Становись в очередь, кретин!
! - Vai para a fila, idiota.
Становись в очередь, сучка.
Põe-te na fila, cabra.
Дед, становись в очередь. Я уже час тут стою, приехал аж из Нью-Йорка.
Avozinho vá para a fila.
Становись в очередь, мудак
Vai para a fila, palerma.
- Становись в очередь.
Põe-te na fila.
Становись в очередь, Палмер.
Entra na fila, Palmer.
Становись в очередь.
Junte-se ao clube.
Становись в очередь.
Põe-te na fila.
Джимми, становись в очередь.
- Jimmy, põe-te na fila.
Джетро, вот что у нас. - Становись в очередь, Дак.
Já estamos cansados deste monstro traiçoeiro, Jethro, é como estamos.
Да, становись в очередь.
Tira uma senha.
Становись в очередь.
Põe-te na fila!
Становись в очередь, Тройной Пи.
Vai ter de entrar na fila, Triplo P.
Так, извини, дружище, становись в очередь.
Desculpa-me, amigo, mas vai para a fila.
Если хочешь поесть, становись в очередь.
Tu queres comida, tu ficas na bicha.
Становись в очередь.
Mete-te na fila.
Становись, блин, в очередь.
Tire senha.
Становись в очередь.
- Entre na fila.