Становится прохладно tradutor Português
23 parallel translation
Становится прохладно.
Está a ficar frio.
Становится прохладно вам не кажется?
Está a ficar muito frio aqui.
Хочешь уйти? Уже становится прохладно.
Um beijinho.
Становится прохладно.
Está a arrefecer.
Становится прохладно, верно?
Está a ficar frio, não está?
Здесь становится прохладно, Йоко.
Está a ficar frio aqui dentro, Yoko.
Ночью становится прохладно.
Faz tanto frio à noite.
Становится прохладно.
Está a ficar fresco.
Всем известно : солнце заходит, и становится прохладно.
Toda a gente sabe : O Sol baixa e fica frio.
Так. Тут становится прохладно.
Está um frio de rachar aqui.
Что то тут становится прохладно.
Aqui está frio.
Но они начинают меньше двигаться, когда становится прохладно.
Mas movem-se mais lentamente, quando está frio.
Ух, становится прохладно.
Está a ficar muito frio.
Я не против того, чтобы меня преследовали, но здесь становится прохладно.
Não me interessa que me sigam, mas aqui está frio.
Тут становится прохладно.
Está só a ficar frio aqui.
Становится прохладно, пойдем внутрь.
Está a ficar frio, vamos entrar.
Я думал, к ночи становится прохладно.
Eu pensava que arrefecia sempre pela noite.
Понимаете, я сплю в своем офисе внизу на бумагах, и ночью уже становится прохладно.
Tenho dormido no meu escritório, no jornal, e à noite tem ficado frio.
Становится прохладно здесь.
Porquê?
Становится немного прохладно.
Está a começar a arrefecer.
Становится... прохладно.
Está a arrefecer.