Сэндвич tradutor Português
1,018 parallel translation
"Hammer"... О, hammer sandwich! ( сэндвич из хомяка )
Uma sanduíche de marmelo.
- Я бы предпочел мясо, не сырный сэндвич.
- Apetece-me carne. Não uma sandes de queijo.
Дайте мне сэндвич Диабло, и Доктор Пеппер. И побыстрее.
Uma sanduíche diablo e uma Dr. Pepper.
Значит, это сэндвич.
Agora, isto é uma sanduiche.
Хватай сэндвич, пока сестренка все не сжевала.
Pegue um sanduíche antes que sua irmã coma todos.
Отнесите туда один сэндвич с салатом и креветками, хорошо?
Uma sanduíche de salada de camarão. Está bem?
По-моему, это был сэндвич с салатом и креветками, сэр.
Acho que era uma sandes de salada de camarão.
- Сэндвич с салатом и креветками?
Uma sandes de salada de camarão.
Кстати, спасибо за сэндвич.
Já agora, obrigado pela sandes.
Сначала сэндвич, а десерт потом.
A comida primeiro, a sobremesa em último.
Эй, горчица бесплатно, а сэндвич стоит 8 евро.
Ei! A mostarda é grátis. A sandes são 8 Euros.
Надеюсь, он не ждет, пока сэндвич сам придет сюда...
Espero que ele não aguarde que a sanduíche se entregue sozinha.
Черт побери, кто же придумал сэндвич?
Quem diabos inventou a sanduíche?
Другими словами это большой сэндвич с дерьмом и всем достанется по кусочку.
Por outras palavras, é uma... enorme sanduíche de merda e todos vamos ter de tragar o nosso pedaço.
Я сделаю тебе сэндвич.
Vou fazer-te uma sandes.
Значит, Билл идет вдоль 9-ой мили... Билл Паркер, понимаешь У него сэндвич в одной руке и гребаная голова в другой!
E então o Bill lá vai, a descer a Nine Mile... o Bill Parker, com a sandes numa mão e uma cabeça na outra!
Съешь сэндвич, выпей молочка.
Come uma sanduíche, um copo de leite.
- Эй, Тереза, иди сюда. Иди к Стьюи, и сделай для Стьюи сэндвич из него и Мими.
Vai com o Stu comer qualquer coisa... um sandes à moda do Stu.
- Нет. Ничего на сэндвич с тунцом поздно вечером или...
Nada para uma sandes de atum a meio da noite ou...
- Свой сэндвич с тунцом.
- Uma sanduíche de atum.
У меня сэндвич со стейком.
Pedi bife.
Эй, можно задать вопрос. Вот этот сэндвич с индейкой это настоящая индейка или это рулет с индейкой?
Gostava de saber se este sanduíche de peru tem realmente peru ou rolo de peru?
А я пойду съем сэндвич!
Vou comprar um sanduíche.
- Я сделаю тебе сэндвич по-турецки.
- Desculpe.
У меня там сэндвич, и я хочу, чтобы открыли все чемоданы.
Tenho aí uma sanduíche, quero todas as malas abertas.
Братец Бен, это лучший сэндвич из всех, что я ел в жизни.
Irmão Ben, esta é a melhor sanduíche que já comi.
Сделаю сэндвич с сосиской. Я вернусь.
Vou buscar uma sanduíche de salsiccia.
Вот, возьмите сэндвич.
Come uma sanduíche, anda.
Она сделала мне сэндвич с арахисовым маслом и желе. Больше я не ела.
Ela fez-me uma sandes de geleia e manteiga de amendoim.
Я хочу сэндвич, но Джо Бишоп, слишком калорийный.
Eu quero uma bela sanduíche, mas a Joey Bishop- - demasiado gorda.
Сэндвич с индейкой, из цельного зерна, салат, ложка майонеза, а ещё у меня для вас анекдот.
Sanduíche de peru, com pão de trigo e alface e uma gota de maionese. Vou contar-lhe uma piada.
Желаю сэндвич из ржаного хлеба с индейкой, салатом и горчицей но никаких зомби-индеек не хочу превратиться в индейку и не хочу никаких других сюрпризов!
Peço uma sanduíche de peru feita com pão de centeio com alface e mostarda e. E. Não quero perus zombies. Não me quero transformar em peru e não quero mais surpresas estranhas, percebeste?
Мой школьный сэндвич. Давайте мясцо по центру положим.
As minha sandes do liceu vamos pôr alguma carne dentro.
Я буду чашку кофе и турецкий сэндвич.
Quero um café duplo e uma sanduíche de peru.
Может, ты сбегаешь в гастроном и принесёшь мне сэндвич.
Talvez pudesses ir até à charcutaria e comprar-me uma sandes.
- У тебя есть сэндвич?
- Tens cereais?
У тебя есть сэндвич?
Tens cereais?
Да, я решил взять сэндвич.
Decidi comer uma sandwich.
- Теперь он заказывает сэндвич.
Agora, vai comer uma sandwich.
Кекс, сэндвич и кофе.
Um muffin, uma sandwich e um café.
Я хотел сэндвич с тунцом.
Queria um sanduíche de atum.
Ты давишь мой сэндвич.
- Larga-me! - Estás a esborrachar o sanduíche!
Твоей мечтой было съесть огромный сэндвич.
O teu grande sonho era comer a maior baguete do mundo!
" Можно еще сэндвич?
"Marge, dás-me outra sandes?"
Можно еще сэндвич? "
"Marge, dás-me outra sandes?"
Он кусал сэндвич и у него заклинило челюсть.
Ela estava a comer e o maxilar ficou preso.
Мы принимаем миллионы решений, а судьбу решает какой-то сэндвич.
Tomamos milhões de decisões e uma sanduíche muda-nos a vida.
Когда я близка к оргазму, он встаёт и делает сэндвич.
Quando estou perto do orgasmo, ele vai fazer uma sanduíche.
- Сделайте сэндвич заранее.
- Faça a sanduíche antes.
Рэю - сэндвич без масла. Он что-то дергается по поводу масла.
A sandes do Ray é sem manteiga.
Ќе разбейте еЄ. - ћожно спросить : это сэндвич?
Quero uma daquelas miúdas.