Сэр уильям tradutor Português
71 parallel translation
Посвящаю тебя в рыцари, сэр Уильям Уоллес.
Eu vos armo cavaleiro Sir William Wallace.
Сэр Уильям, именем Господа мы назначаем тебя стражем и высоким защитником Шотландии, а твоих военачальников адъютантами.
Sir William, em nome de Deus nós vos nomeamos guardião e protector da Escócia e aos vossos capitães ajudantes-de-campo.
Сэр Уильям.
Sir William.
- Сэр Уильям...
- Sir William...
- Сэр Уильям.
- Sir William.
Пожалуйста, сэр Уильям, поговорим наедине.
Sir William, venha falar comigo a sós.
Сэр Уильям, мы пришли искать встречи.
Sir William, queremos uma reunião.
Сэр Уильям, я очень рад видеть вас.
Sir William, é um prazer vê-lo!
Бесспорно, сэр Уильям.
Sem dúvida, Sir William.
Сэр Уильям! Мария! Кузина Элизабет.
Sir William, Maria, prima Elizabeth!
А сейчас, сэр Уильям, вы любезно выразили желание осмотреть мой сад.
Sir William manifestou o desejo de ver os meus jardins...
Сэр Уильям, вы не согласны?
Não concorda, Sir William?
Отче! Сэр Уильям!
Padre
Сэр Уильям, зачем..?
Sir William, porque tenho eu
Я в смятении сэр Уильям сказал,
É tudo tão incerto!
Но сэр уильям может и ошибаться...
Não escuteis tudo o que Sir William vos diz
Пока нет, сэр Уильям.Но, ляжет скоро.
Ainda não, Sir William Estámuito agitada
Сэр Уильям, идемте.
Vamos!
Хорошо, это правда, что сэр Уильям... мог бы жениться на леди Стокбридж, если бы захотел?
É verdade que Sr. William podia ter-se casado com "Lady" Stockbridge se quisesse?
- сэр Уильям и ты собираетесь начать общее дело?
Assim, o Sr. Novello descansa.
Ее светлость говорит, что сэр Уильям обожает охоту. Да. В амбарную дверь не попадет с пяти шагов.
Não vai estar até o grupo da caça voltar.
Миледи, я не так уж много знаю, но он, очевидно, рассчитывал на то, что сэр Уильям инвестирует его... и он давал гарантию на проценты, уж не знаю, что это означает.
Você deve saber. Não pode me enganar. Discrição é o que não procuro em uma criada.
А где сэр Уильям сейчас? Он все еще в библиотеке.
George, encontre-me na sala de visitas o quanto antes.
- и сэр Уильям сговорились.
Será um mordomo no próximo Charlie Chan.
Но к тому времени сэр Уильям был уже мертв. Поэтому и крови почти не было.
Sr. William foi assassinado duas vezes.
И так как сэр Уильям был в курсе, ни я, ни кто-либо другой не имеет права высказываться по этому поводу.
Contudo, precisamos fazer alguns acertos para esta noite. Arthur, caberá a você vestir o Sr. Weissman.
Возможно, он имел в виду, что инвестиции, которые сэр Уильям должен был по контракту... что пришло время их выплатить... сэр.
Senhor. E aquele tiro que quase o matou na manhã da caçada? - Senhor...
Ты думаешь, сэр Уильям был влюблен в тебя?
Não. Eu era uma diversão, nada mais.
Сэр Уильям МакКордл... был моим отцом.
Sr. William McCordle era meu pai. Ele não sabia...
Сэр Уильям Ослер... отец современной американской медицины.
Sir William Osler pai da medicina norte-americana.
Сэр Уильям Лукас, например, очень приятный человек.
Sir William Lucas, por exemplo, é um homem muito agradável.
Доброго дня, сэр Уильям.
Bom dia, Sir William.
Сэр Уильям?
Sir William... Sir William!
Сэр Уильям, что такое?
O que está acontecendo?
Только вы можете спасти нас от зверя, сэр Уильям.
Apenas vós nos podeis salvar da besta, Sir William.
- Сэр Уильям де Морней.
- Sir William de Mornay.
Сэр Уильям!
Sir William!
Сэр Уильям... вы должны кое-что увидеть.
Sir William... há uma coisa que tens de ver.
Это сэр Уильям!
É o Sir William!
- Сэр Уильям?
Sir William?
Сэр Уильям, я полагаю, хотел бы снова увидеться с Робином Лонгстрайдом.
Sir William quer falar outra vez com Robin Longstride.
Переслать все вам, сэр Уильям?
Sir William deseja que entreguemos tudo nos seus aposentos?
Всего хорошего, сэр Уильям.
Tenha um bom dia, Sir William.
Босс, Сэр Уильям Лайонс поставил пятерку на то, что он не сможет сделать этого.
O chefe, o Sir William Lyons, apostou 5 £, que não conseguia.
Да, да, сэр. Сигнал, вымпел четыре, Уильям.
Içar a bandeira 4, William.
- Сэр Уильям Мейкпис.
- E ali Sir William Makepeace!
Я женщина, сэр Уильям, но упрямство у меня мужское.
Posso ser uma mulher, Sir William, mas ter a forca de um homem!
Это Уильям, не я. - А Вы интересуетесь фильмами, сэр?
Como eu estava na Inglaterra, decidi pesquisar a vida no campo.
Сэр Уильям.
Sir William...
Лорд Уильям, вы наняли нас на год, сэр.
Lorde William, contratastes-nos por um ano, senhor. Bem...
Вот, сэр. Рота Уильям вернулась.
A Companhia Williams já voltou.