English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Таксист

Таксист tradutor Português

217 parallel translation
Был награжден Серебряным Крестом. Таксист Эрни был заброшен с десантом во Францию.
Ernie, o condutor de táxi, caiu de páraquedas em França.
Таксист не хочет ждать.
O taxista não quer esperar. Oh, Elwood!
Этот таксист на нас пялится.
Um motorista tem estado a olhar para nós.
Какой таксист?
Qual motorista?
Господи, я же сам таксист.
Caramba, eu tenho um táxi.
Эй, таксист!
Motorista!
Эй, таксист, здесь нельзя стоять.
Ei, não pode estacionar aqui.
Я - таксист.
O táxi era xadrez.
Таксист сражается с гангстерами
Motorista de Táxi Defronta Gangsters
Таксист мог вас убить.
Aquele taxi podia ter-te morto.
Слушай сюда, таксист. Услышишь о ней, позвонишь нам.
Ouve, taxista, se souberes dela, chama-nos.
Падре, очнитесь, это я, ваш таксист!
Sou eu, o taxista!
Таксист убивает епископа!
"TAXISTA ASSASSINA BISPO"
Послушай, мистер таксист, не доставай меня!
Escute, Sr. Taxista, não nos provoque!
Ну-ка, мистер таксист, расскажите, что в вашей жизни было хуже этого.
OK, Sr. taxista. Já lhe aconteceu algo que possa ser pior que isto?
- Он всего лишь таксист!
- Ele é apenas um motorista!
Я уже видела. Убийца - таксист.
Então já vi este.
"Таксист № 2"?
"Taxista Número 2"?
Я таксист, понимаешь?
Sou chofer de taxi.
Профессия? Я пишу таксист-маньяк или просто маньяк?
A sua profissão é taxista louco por velocidade ou só louco?
Забавная вещь, когда ты в одном из этих такси в Манхэттене, Ты почему-то не пугаешься, не важно как быстро едет таксист.
O mais engraçado destes taxistas, é que quando estamos em Manhattan... por alguma razão nunca temos medo, não importando a grande velocidade a que o taxista vai.
Я ехала к вам и этот таксист
Vinha para cá, quando um taxista...
Мне позвонил таксист из Саут-Энда.
Recebi uma chamada de um taxista da South End.
Его подруга видела, как он пытался выбраться из Как таксист ударил его с фонариком.
A namorada dele viu-o a tentar sair, enquanto o taxista lhe atingiu com uma lanterna.
Это хорошо, потому что мой таксист уже уехал.
Ainda bem, porque o meu táxi foi-se embora.
Что не так, таксист?
- Qual é o problema, mano? - Esquece.
- Здесь указано, что Вы таксист.
Aqui diz que você dirige um táxi.
А ты? - Таксист.
- Motorista de táxi.
Почему таксист, а не капеллан?
Não há capelões nem emissários?
Ты. Ты смотришь на мою грудь? [ отсылка к фильму "Таксист" ]
Tu aí, estás a olhar-me para as maminhas?
И тогда таксист отвез ее к Empire State Building, и вы знаете, оно таакое высокое, что там даже 2 лифта, потому что не нашлось такого длинного троса, чтобы построить один.
Então o condutor do táxi levou-a a ver o Empire State Building, e sabem que ele é tão alto que tem dois elevadores? Porque não conseguiram encontrar só um cabo para construir um, sabem? Tiveram que construir dois.
ТАКСИСТ А это где?
- E isso é onde?
ТАКСИСТ БОнни МЕдоу, 11-67.
1167, Bonnie Meadow Drive.
ТАКСИСТ Назад в Малибу?
E agora, voltamos a Malibu?
ТАКСИСТ Нет. Не слыхал.
Não, não sabia.
ТАКСИСТ Знаете, у вас с братом крайне интересная динамика взаимодействий.
Sabe, há uma interessante dinâmica fraternal... entre si e ali o seu irmão.
ТАКСИСТ Похоже, мама у вас сложный человек.
A vossa mãe parece ser uma boa peça.
ТАКСИСТ Психологи считают, пока не будет разрешен глубинный конфликт с матерью, мужчина не избавится от дисфункциональных детских паттЕрнов.
Não sei se sabe, mas muitos psicólogos dizem que até a relação materna nuclear... se resolver, a maioria dos homens repetirá os padrões disfuncionais da sua infância.
а ты просто слабак и трус. ТАКСИСТ Ой.
Mas não passas duma grande galinha cacarejante!
Ты же таксист.
É taxista.
Таксист всю ночь гонял, пришил трёх человек... -... а затем сам застрелился.
Um taxista conduziu a noite inteira, matou três pessoas, e, depois, suicidou-se.
Проклятый таксист!
Sou taxista.
А мой брат Джо таксист в "Браун" около 12 лет. Неужели?
- Você para a Apex e o seu irmão para a Brown.
Я таксист.
Sou motorista de táxi.
- Мертвый таксист ваш?
O taxista morto?
Ты - таксист.
Você guia um táxi.
Таксист принес телеграмму...
Um táxi entrega-nos um telegrama.
ТАКСИСТ Вам куда?
Para onde vamos?
ТАКСИСТ Адрес есть?
Tem alguma morada?
ТАКСИСТ Это Бетховен?
Isso não é do Beethoven?
Я всего лишь таксист!
Max! Sou taxista, meu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]