Терапевт tradutor Português
271 parallel translation
Ты что, мануальный терапевт?
Claro que podes. Faz o favor de tirar as mãos de cima de mim!
Очень нравится. Но ни один терапевт не предлагал.
Muito, mas nenhum clínico geral me pediu em casamento.
Я - практикующий терапевт в госпитале Питера Бента Бригэма!
Sou médico residente no Hospital Bent Brigham!
Вот так. Что сказал терапевт?
- Que disse o psiquiatra?
Она терапевт.
É psicóloga.
СЕМЕЙНЫЙ ТЕРАПЕВТ Итак, мистер и миссис Дребен...
TERAPEUTA FAMILIAR
Мы очень благодарны, что вы смогли принять нас, доктор наш последний терапевт порекомендовал именно Вас!
Agradecemos ter-nos recebido, doutor. O nosso último terapeuta falou bem de si.
То же самое мне вчера сказал мой терапевт.
Precisamente o que me disse ontem o meu psiquiatra.
Мой приятель, мануальный терапевт, открывает практику в декабре.
Eu conheco um tipo que é quiroprático. O negócio triplica em Dezembro.
Я пока еще не мануальный терапевт, но я работаю у него. Думаю, что у меня и правда все в норме. - Вот это здесь, около пятого позвонка.
Se trabalhar com uma mulher bonita põe em perigo o meu casamento a minha família vem em primeiro lugar.
Это личный терапевт Росса Геллера - доктор Филанджи.
Fala a médica particular de Ross Geller, a doutora Filangie.
Мой терапевт говорит мне Я не мог бы получать то, что мне нужна из этих отношений.
O meu terapeuta diz que não obtenho o que preciso desta relação.
Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт. А я ортопед, помнишь?
Ollie, és um dos tipos que eu tolero, mas és o clínico geral.
Т вой терапевт, милашка.
O teu terapeuta, minha querida.
- Ей-то зачем терапевт?
- Por que vai ao psicólogo?
- Я терапевт. Лечу все.
De clínica geral, de tudo.
- Твоя дамочка-терапевт в курсе, как ты себя чувствуешь
A tua terapeuta sabe disto?
И сегодня, мой терапевт собирает группу... но я стесняюсь идти одна.
E hoje à noite, o meu terapeuta está a organizar um encontro em grupo... mas eu sou muito envergonhada para ir sozinha.
Но затем его терапевт неожиданно бросила свою практику.
Mas depois, a terapeuta dele, inexplicavelmente fechou o seu consultório.
Она секс-терапевт, у нее с Гриссомом была связь в прошлом.
É uma terapeuta sexual com quem o Grissom teve um caso antigamente
Мой старый терапевт работал на выезде.
O meu antigo psiquiatra trabalhava em casa.
- Мой терапевт говорит, что я мысленно возвращаюсь в молодость.
- O meu psiquiatra diz que regredi.
- Твой терапевт?
- O teu psiquiatra?
Она терапевт, Макс.. это не тот случай как ты их обычно используешь.
Uma espécie de terapeuta, Max, não o tipo que tens usado.
я не мог этого понять. никто ведь не умер у нее была работа - музыкальный терапевт, вроде учителя для больных детей так что на еду и все такое хватало мне приготовить завтрак самому?
Eu não percebia a razão. Ninguém tinha falecido. Ela trabalhava como terapeuta musical, uma espécie de professora de crianças doentes.
Я врач. Просто терапевт.
Eu sou médico, apenas um clínico.
- Он не терапевт, а психиатр.
Ele é psiquiatra.
Здесь есть свои преимущества : терапевт, стоматолог, отчисления на пенсионный счёт.
E dão-me benefícios médicos e dentários.
- Терапевт. Найдите транспорт и привезите нам морфин, пенициллин и все средства первой помощи, которые сможете разыскать!
Requisite um veículo qualquer e traga-nos medicamentos, morfina, penicilina e ligaduras, tudo o que conseguir arranjar.
Я терапевт, а не психиатр.
Sou médico de clínica geral, e não psiquiatra.
Я терапевт.
- Sou médico de clínica geral.
Я терапевт вашего сына.
O médico do vosso filho.
Ее терапевт отправил ее к психологу, первый психолог отправил к следующему, она говорит им всем, что она не чокнутая, что лекарства не помогают, да и с чего бы они помогали, если у нее нет проблем с головой?
O médico manda-a para um psiquiatra, que a manda para o próximo, ela diz-lhes que não é maluca, os medicamentos não actuam... e porque deviam, se ela não tem um problema de cabeça?
Невролог говорит мне, что это аневризма, Иммунолог говорит, что у меня сенная лихорадка, терапевт... слишком занят, отправляет меня к психологу, который говорит, что я наказываю сам себя, потому что хочу спать со своей мамочкой.
O neurologista disse que é um aneurisma, o imunologista diz que tenho febre dos fenos, o internista, não pode ser incomodado, manda-me para o psiquiatra, que me diz que estou a castigar-me porque quero dormir com a minha mãe.
- Моя лучшая подруга - мой терапевт.
Sou bem próxima ao meu terapeuta.
Марти Гамильтон его основной терапевт в Калифорнии.
O Marty Hamilton é o médico dele na Califórnia.
Мой терапевт сказал мне, что бокс поможет мне преодолеть это.
O meu terapeuta disse-me que praticar boxe podia ajudar-me a resolver isto.
Я понял это, после того как мой терапевт, доктор Хан перестал разговаривать со мной о моем здоровье и стал говорить исключительно о погоде.
Sei-o, porque o Dr. Khan, o meu médico, deixou de falar na minha saúde e começou a falar do tempo.
Это Джерри Берк, мануальный терапевт моей Люси!
É o Jerry Burke, quiroprático do Louis. Olá. Prazer em ver-te.
Знаешь, мне кажется твой терапевт тебе очень помог.
Acho que o teu terapeuta está mesmo a ajudar.
- Лео прекрасный терапевт и вполне пристойный дантист.
Então, ele fica bem. O Leo é um excelente cirurgião e dentista.
Ее бывший муж Сэм - терапевт.
O ex-marido dela, o Sam, é um clínico-médico
Гайэль, а ты лицензированный в надлежащем порядке массажист-терапевт?
Gael, tu és um massagista terapêutico devidamente acreditado?
Массажист-терапевт.
Massagista terapêutico.
Слушай, мне нужен большой люкс, две спальни, два душа терапевт-массажист, какая-нибудь одежда и ящик "Олд Спайса".
Preciso duma suite grande. Duas camas, dois chuveiros, uma massagista, roupas novas e uma caixa de Old Spice.
Пока ее друг, массажист-терапевт, не вошел в дверь обнаженным.
Até a amiga dela, uma massagista terapeuta, apareceu à porta... nua.
Здесь! Штатный терапевт, доктор Джон А. Зойдберг.
Presente! Físico da companhia, Dr. John A. Zoidberg.
Она сказала, "Вы же опытный терапевт, так разберитесь с этим".
Disse : "Já que és um experiente terapeuta, agora enfrenta o problema".
Каждый терапевт знает, что...
Todos os terapeutas sabem que...
Ваш терапевт на первой линии.
O seu terapeuta está na linha 1.
А Вики у нас терапевт.
A Vicky é terapeuta.