То там ещё tradutor Português
616 parallel translation
Он заявил, что он граф де Монмирай, де... что-то там ещё.
Ele diz ser o Conde de Montmirail, etc, etc...
Я уверен, он не подозревал о том, что когда он мочил Красавчика Фрэнка, что там ещё кто-то мог быть. Иначе он бы ушёл.
Ele não sabia que estava alguém ali quando matou o Frank, senão teria parado.
И именно поэтому вы не хотите, чтобы кто-то ещё там жил?
E é por isso que não quer que ninguém lá viva?
- Я могу встретить там ещё кого-то.
- Posso lá conhecer outra pessoa. - No Maine, quem?
Там ещё какие то дети.
Há outros miúdos metidos em sarilhos.
Каким-то образом я понимаю, что именно там ты была такой молодой, что не принадлежала еще никому, и мне это нравится.
De algum modo apercebo-me de que foi lá que eras tão jovem, tão jovem que não pertencias a ninguém em particular e eu gosto disso.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, a Mona vai reunir uns amigos mais tarde em casa. Ela, o Freddy Beale e outros miúdos vão dar uma festinha.
Ещё не знаю где, но если есть на земле страна, где нет легавых и бандитов, то я поселюсь именно там.
Ainda não sei onde. Mas se há um país sem polícias nem bandidos, pois será aí.
Послушай, если мы сейчас выведем его, то ему станет ещё хуже... от того, что он так и не узнает, что случилось бы... если бы он остался там ещё ненадолго и не поговорил с другими свидетелями.
Se eu o tirar agora de lá, ele iria ficar deprimido... pois nunca saberia o que teria descoberto... se tivesse falado com as outras testemunhas.
Ты все ещё веришь, в то, что там наверху сидит большой бородатый Босс.
Acreditas no Chefe Barbudo lá de cima?
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Dei a volta ao mundo procurei-a em todo o lado. Estará ela longe daqui?
И там еще был какой-то солдат...
Havia também um soldado...
Он приносит удачу. Должен, по крайней мере. Там еще что-то внутри.
É para dar sorte, tem qualquer coisa dentro.
Захватывающий? Наши друзья где-то там, если они еще живы.
Eles são nossos amigos, se é que continuam vivos!
Ты была где-то там, думала о чем-то еще.
Desligavas, pensavas noutras coisas.
Там опиум и еще какая-то дрянь.
São absolutamente devastadores. Estou certa que estão cheios de ópio, ou qualquer coisa no género.
— Там что-то ещё. — Что?
- Há ali mais qualquer coisa.
Там еще что-то было про комету.
E havia algo sobre um cometa.
- А там еще что-то есть, в этой записи?
- A gravação tem mais coisas?
А уж, если и это не помогало, то был ещё тёмный и холодный чулан, куда сажали на несколько часов, и там крысы лезли тебе прямо в лицо.
E falhando, há uma cela ainda pior, sinistra... com muitos ratos e animais rastejantes.
И некоторые из них... они всё ещё где-то там, делают то, что они всегда делали.
E alguns estão... algures por aí a fazer o que sempre fizeram.
- Слышу, там еще кто-то есть?
Não estou a ouvir outras vozes?
Еще они хотят взять мои отпечатки для какой-то там проверки.
Insistem em tirar-me as impressões digitais. não me preguntes porquê.
Нет, это что-то еще. Там все-таки что-то есть.
Não, é outra coisa, há qualquer coisa mais.
Чип, как там у вас дела? " Ну, вот... что-то типа этого. - Давай, давай еще! Классно!
Vá lá, faz mais um pouco, isso é fixe o tempo e essas cenas
Нет, Там чего-то еще не хватает.
Não. Falta uma coisa importante.
У них там база или ещё что-то.
Eles devem ter uma base lá para cima, ou qualquer coisa parecida
Это ещё что было? Там есть кто-то с ним.
- Que raio era aquilo?
Ван и что-то там еще.
Van qualquer coisa.
Вы собираетесь обвинить его, за то, что он делает там, и до сих пор еще жив?
Vai-me dizer na cara que ele se importa para alguma coisa... com o que lhe vai fazer se ele sair dali com vida?
И вы были там одна или с кем-то еще?
Estava sozinha ou estava com mais alguém?
Смотри, там кто-то ещё.
Estão a transportar algo para a pista.
- Там еще кто-то!
- Vai lá, vai!
Это не какой-то тяжкий долг или что-то там еще
E tens de lembrar-te que ela concordou. E não deve ser um grande frete, o tipo até é bem parecido.
Ќу € же не знал, что там еще эта штука. - " то ты делаешь?
Eu não sabia que aquela coisa estava ali!
Возможно я хочу, чтобы вы поняли, что все еще нужны здесь, вне зависимости от того, что там думает какой-то тупой адмирал Звездного Флота.
E talvez eu queira que veja que ainda é necessário cá... sem importar o que um qualquer almirante idiota da Frota Estelar pense.
Часы, драгоценности, очки. Еще сумочки. Но самое жуткое там... ну, то, что вышло изнутри людей.
Relógios, jóias, óculos, até carteiras, mas... o mais estranho, é que há coisas tiradas de dentro das pessoas... pinos cirúrgicos, pacemakers.
То есть, Фрэнк Марино встречал его там, но не один он, а ещё и копы.
E os chuis também.
Там что-то еще.
Há aqui qualquer coisa.
Он в командном бункере. Если там еще кто-то есть
Deve estar no bunker do comando, se ainda existir.
Или там было что-то еще? ..
Há mais coisas do que...
Но подождите, там что-то ещё.
Mas esperem, há mais.
Кварк, наконец-то, купил ту небольшую луну, о которой всегда говорил, а мой отец, как всегда, делает все, чтобы она не свалилась с орбиты, но Морн всё еще там, управляет баром.
O Quark conseguiu, por fim, a luazinha que tanto queria e o meu pai, como de costume, assegura-se de que ela não sai da órbita. Mas o Morn ainda lá está lá, a cuidar do bar.
Не думаю, что там еще что-то работает.
- Não vai achar um que funcione.
Если она начнёт херню гнать, что денег там нет и надо ехать куда-то ещё я сразу стреляю тебе в голову.
Ela comeca com tretas de irmos a outro sítio qualquer buscá-lo, e levas imediatamente um tiro nos cornos.
Там был... кто-то еще. Кто-то знакомый?
E estava lá alguém.
Это - сигнатура варпа, хорошо, но есть что - то еще там... корабль.
Sim, há uma assinatura de Warp, mas há mais alguma coisa lá. Uma nave.
Что-то случилось со мной в операционной как толчок. И я почувствовала, что есть ещё что-то где-то там. Большое, больше, чем я, чем ты....
Quando estava na sala de operações, senti um abanão e de repente tive a sensação que há qualquer coisa qualquer coisa de grande, exterior a nós, maior que qualquer um de nós.
Там было еще что-то около ста девятосто байков, ожидающих старта.
Havia qualquer coisa como mais 190 motos à espera de arrancar. Elas deviam partir 10 de cada vez, de 2 em 2 minutos. Uma cerveja.
Кто-то снял его Откуда-то еще И положил его там недавно.
Alguém o retirou de outro lugar e colocou-o lá, recentemente. Não concorda, Agente? Não concorda, Agente Donaghy?
Я не помню, кто там был вроде, Бак Клейтон или Коулмен Хокинс, или Тедди Уильямс или кто-то ещё.
Não me lembro quem era, acho que Buck Clayton... Coleman Hawkins ou Teddy Wilson.
то там еще 33
то там 1561
то там есть 18
там еще один 26
там еще 23
там еще кто 20
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
то там 1561
то там есть 18
там еще один 26
там еще 23
там еще кто 20
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
еще немного 467
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
еще немного 467