English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / То там есть

То там есть tradutor Português

1,332 parallel translation
То есть, если они будут выращивать его там, то он будет расти?
Então, se eles plantarem essa coisa ela vai crescer?
- Там кто-то есть.
- Anda alguém por aí.
Там что-то есть.
Há um ponto tumoral.
Вообще-то я думал чтобы ты немного разобралась там, кто есть кто в Метрополисе, и спасла меня от пустой болтовни. - Это что, свидание?
Estava mais a pensar na linha do tu teres algum tempo de cara a cara com o quem é quem de Metrópolis e salvares-me de alguns discursos enfadonhos.
Там есть что-то еще, письмо.
Há aí outra coisa, uma carta.
Там кто-то есть?
Estou? Está aí alguém?
То есть, там должен стоять 32-битный микропроцессор, что немыслимо при таких размерах.
Quero dizer, precisaríamos que de um processador de 32 bits. O que era inconcebível para uma coisa desse tamanho.
Там точно кто-то есть?
- Tem a certeza de que está aí alguém?
Может там что-то есть. Наверху.
Tem de haver algo lá em cima.
Там что-то есть! Там что-то есть! Назад.
Há qualquer coisa.
И я чего-то там вице-президент, у меня есть кабинет, большое кресло и маленькая чашка для кофе и секретарша, которая меня боится.
Eu sou mesmo importante! E sabes que mais? Descobri que vou fazer uma plástica às mamas e tenho medo de elevadores.
Я не знаю, что это, но там есть зеркало и когда я смотрю в него, то выгляжу как сорвавшаяся с цепи.
Não sei o que é, mas está lá um espelho e, quando me olho nele, sinto-me boa como o milho.
Там кто-то есть.
- Está ali alguém.
Думаю, там есть кто-То живой
Acho que possa haver vida lá...
То есть ты говоришь, что у Леонарда там девушка?
Estás a dizer que o Leonard tem uma rapariga ali dentro?
Где есть огонь, люди любят курить, где есть огонь, людям нравится пыхнуть, о, там где огонь, мы все можем платить, и если будет шанс, то мы улетим.
Onde há fogo, as pessoas gostam de fumar, Onde há fogo, as pessoas gostam de se ganzar, Onde há fogo, podemos todos ser pagos,
То есть, там будет очень мало существенных изменений.
O controlo do poder de compra e o controlo do fornecimento de dinheiro.
Там есть что-то в... О, боже.
Está alguma coisa presa ali.
- Там что-то есть, я должен посмотреть.
Desce. Está ali uma coisa, tenho de ver o que é.
Там кто-то есть.
Ouviste alguma coisa? Há alguma coisa lá fora.
там написано : "Эй, смотрите, диджеи, вы можете играть это где хотите". Есть один парень в Бруклине. Он сделал ремикс на эту тему, и это вобщем совершенно не похоже на то, что я думал, но
Esse cara no Brooklyn, ele fez um remix, é totalmente diferente do que eu pensei, mas esse cara do Brooklyn, e eu realmente admiro que ele tenha vindo até mim e dito, veja, e isso vai para seu álbum de mixagens.
я очень уважаю то, что он вернулся сюда и сказал - смотри - а эта тема на его альбоме миксов. Одна из вещей, которая невероятно интригует меня в вопросе распространения материала, это то, что там, в мире доступном людям, есть потенциал для творчества миллионов новых авторов.
Uma das coisas que me intriga sobre a proliferação de material pelo mundo para as pessoas pegarem, é a criação potencial de milhões de novos autores.
Там в траве кто-то есть!
Há algo ali na erva.
Этот звук я уже слышал. Там кто-то есть.
Este som, é tenebroso, há alguém por aqui.
Там в бараке кто-то есть!
- O quê? - Vi um homem na cabana.
Она красивая. Я, значит, сижу дома, а ты там трахаешься с какой-то Лавли. А, может, у неё есть фамилия?
Aqui estou eu sozinho todas as noites enquanto tu estás lá fora a ser chupado e sabe-se lá mais o quê por essa Luvlee, que provavelmente tem uma amiga, e nem me apresentas.
Дэвид, я видела свет. Там кто-то есть.
Vi luzes, chegou alguém.
- То есть, он еще там? !
- Então ele está lá fora?
Там что-то есть снаружи.Умоляю, поверьте
acreditem, por favor.
Если там кто-то есть, она увидит.
Se há algo para ver, a Aurora vai ver.
Там кто-то есть.
Mas há alguém.
" то ещЄ у вас есть там наверху?
O que cultivam?
Там кто-то есть.
Há algo ali.
Там кто-то есть.
Há alguém ali fora.
"Должно быть, там наверху есть кто-то большой, иначе кто бы мог сделать все, что тут, внизу?"
"Devem existir pessoas enormes lá em cima."
Там есть такая фигня, можно подать заявление... если ты потерял 25 % от зарплаты или что-то вроде того!
Podemos candidatar-nos se tivermos perdido 25 por cento do salário ou algo do género.
Там внутри кто-то есть!
Está ali alguém.
Там кто-то есть?
Está aí alguém?
Там есть слово, обозначающее кого-то, кто уехал на долгие годы и даже не писал?
Têm uma palavra para alguém que fica anos fora e sequer escreve?
Там в тумане что-то есть Это опасно
Há algo na neblina e levou o John Lee!
Там кто-то еще есть.
Está mais alguém ali.
Интересно, у кого-нибудь там есть какие-то мысли по этому поводу?
Pergunto-me se alguém aí tem alguma opinião sobre o assunto.
Там кто-то есть?
Senhor.
А если я тебе скажу, что где-то на этом острове есть огромная коробка.. и о чем бы ты ни мечтал.. чего бы ты ни хотел в ней увидеть когда откроешь ее, там оно и будет
E se eu te dissesse que algures nesta ilha há uma caixa muito grande e tudo o que imaginasses, tudo o que quisesses que lá esteja dentro, quando abrisses essa caixa, lá estaria.
А там... кровать, то есть спальня.
Há mensagens no atendedor. Importas-te que eu as ouça? Estás à vontade.
Там, что кто-то есть?
Passou aqui alguém?
И ты думаешь, там что-то есть?
Achas que há lá alguma coisa?
У нас там люк судебной экспертизы есть где-то?
Existe alguma escotilha forense que eu não conheça?
Может быть там есть что-то, что объяснит то, почему Уэс делает это
Três homens já estão mortos.
Я не знаю, во что верю, но иногда мне нужно верить, что там кто-то есть, кто-то, кто выслушает.
Não sei em que acredito, mas às vezes preciso de pensar que há alguma coisa a prestar atenção.
- Ну то есть в душе. Там, где тушь не течёт.
Sabe, no interior, onde a maquilhagem não chega.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]