English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Толстовка

Толстовка tradutor Português

70 parallel translation
И синяя толстовка и черный пиджак, нет.
Camisola azul e casaco preto não.
Да, эта толстовка, которая была на нем
Sim, esse é o polar que ele trazia vestido. E?
Детектив, правда ли что единственная причина, по которой вы арестовали мистера Уилкокса состояла в том, что на нем была толстовка Буллс?
Wilcox foi porque ele vestia um polar dos Bulls? Não.
Детектив, у вас есть толстовка Чикаго Булс?
Objeção, Meritíssimo. Qual é o sentido?
У меня есть толстовка Булс в точности такая как эта.
Meritíssimo, objeção!
Ленни, у тебя есть толстовка Буллс?
Lenny, tem um daqueles polares? Judy, e você?
Толстовка Буллс?
Não sei dizer.
Так что опознание, толстовка Буллс, набросок, все это будет удалено из протокола.
Se não posso confiar no Shores, não posso confiar nas provas ligadas a ele. Portanto, a identificação, o polar dos Bulls, o retrato do artista, passam a não estar admitidos.
Ёто ты начала. Ёто была тво € толстовка.
Foste tu que começaste.
По-моему, на нём была толстовка с капюшоном.
Ele usava um casaco com capuz, acho eu.
Это любимая толстовка Дэвида.
- Mãe. - Pode pedir que coloquem nele?
Толстовка покрыта какими то пятнами..
Tem uma mancha no casaco dela.
На нем... зелёная вязаная шапочка. Тёмная толстовка. Несёт портфель.
Tem um gorro castanho, camisola castanha e uma mala.
Ну и серая толстовка.
E tinha um capuz cinzento.
Эм, Мона не единственная в городе, у кого есть чёрная толстовка.
Em, a Mona pode não ser a única pessoa de Rosewood que tem uma camisola preta.
Прикольная толстовка, мама.
Capuz fixe, mãe.
Может, это была толстовка.
Talvez um casaco com capuz.
Это твоя толстовка?
É este o capuz? Disseste que te ias livrar disto, Jack.
Толстовка, которая была на мне, и кровь Тайлера - она повсюду на ней.
Um camisola que vestia, e o sangue do Tyler, que está em todo o lado.
Толстовка... пропала.
O capuz... Desapareceu.
Черная толстовка ни к чему нас не приведет, половина протестующих носили такие.
Um fato de treino preto não nos ajuda nada. Metade dos protestantes vestia um.
Да бросьте. Это не моя толстовка.
O casaco não é meu.
Все, что тебе нужно - угол улицы и толстовка.
Tudo o que precisas é de uma esquina e de um capuz.
У него есть бледно-голубая толстовка. И она была мокрая.
Tem um capuz azul claro que estava bastante molhado.
Это последняя неиспачканная толстовка.
Não venhas com essa... É o meu último hoodie sem tinta nele.
Ханна, эта толстовка у меня с 12 лет.
Hanna, tenho este casaco desde os meus 12 anos.
И разрешите сказать, что эта толстовка вам идет.
Se me permites dizer, esse agasalho fica-te bem.
- Привет. - Эта толстовка...
Essa camisola...
Да, на нем могла быть красная толстовка.
Sim, parece-me que usava um carapuço vermelho.
Парень, а не толстовка.
O rosto, não o carapuço.
Толстовка.
Moletom.
- Какого цвета была толстовка?
- De que cor era o capuz? - Não tenho a certeza.
Это толстовка Ноаха.
É a camisola do Noah.
Мы имеем подтверждение, что оранжевая толстовка принадлежит Ноаху.
Temos a confirmação : o agasalho laranja, pertence ao Noah.
Не говоря о том, что эта толстовка в точности такая, как на видео.
Sem mencionar que este capuz é exactamente igual ao do vídeo.
- Толстовка с капюшоном.
Capuz. Cabelo comprido.
Милая, толстовка?
Querida, um casaco de capuz?
Рассказывал ли Мэтти ей о своей жизни, и где моя тупая школьная толстовка?
Estaria ele a confidenciar-lhe sobre a vida dele? Onde está o estúpido do casaco da secundária de Palos Hills?
У меня видео с камеры, на одном из подозреваемых была толстовка с капюшоном.
Tenho vídeos de segurança e um dos suspeitos tinha uma camisola de capuz.
Нет, на нём была толстовка, а когда я подошёл к нему, он уехал.
Não, estava de capuz. Quando cheguei perto, ele foi-se embora.
Красная толстовка!
Capuz vermelho!
Парень в толстовка с ножом я едва увидела его лицо
Um tipo numa camisola, com uma faca na mão. Não lhe vi a cara.
Когда вас взяли, на вас была толстовка.
Muito bem, quando o prenderam, tinha a camisola na sua posse. O que é que fez a tudo o resto?
Вот он. Чёрная куртка, серая толстовка, зелёная сумка через плечо.
Casaco preto com capucho cinzento, mochila verde.
Нет, на нем была толстовка с капюшоном.
Não, o tipo tinha um capuz.
На ней были джинсы и толстовка с капюшоном под курткой.
Loira. Tem umas calças "jeans", e uma camisola com capuz da Universidade debaixo do casaco.
Ему около двадцати, около метра восьмидесяти и на нём джинсы и красная толстовка.
Tem cerca de 20 a 25 anos, tem calças "jeans" e uma camisola com capuz vermelha.
Это человек, грабитель, на нем была толстовка Буллс?
Polar dos Bulls?
Это не моя толстовка.
Não é minha.
Красная толстовка.
Capuz vermelho.
На нем была толстовка. Вы можете его описать?
Conseguiste vê-lo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]