Толстый tradutor Português
727 parallel translation
Мой толстый, неуклюжий сосед, мистер...
Aquele meu vizinho gordo e inchado, o senhor...
Вот там : толстый старый капитан охраны на кривых ногах.
Vejamos. Está ali um capitäo gordo, de pernas arqueadas.
Весь жир вытечет из тебя с потом до конца дня, мой толстый друг.
Vais perder a banha, antes do dia acabar, gorducho.
Как и твой толстый череп, легавый!
Talvez como essa tua cabeça, chui.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
Havia sempre lombo de vaca ou uma coxa ou perna de carneiro à frente do meu pai.
Да, особенно когда этот толстый клоун сломал ему руку.
Sim, especialmente quando o palhaço gordo partiu o braço.
- Мы ищем двоих мужчин. Один - высокий и маленький, другой - худой и толстый.
- Procuramos dois homens, um baixo e magro gordo.
- Он был толстый или худощавый?
- Gordo ou magro?
- Не толстый и не худой.
- Nem gordo nem magro.
Либо по-твоему, либо по-нашему, но без компромиссов. Верно, толстый?
Pode ser á tua maneira ou á maneira dele, mas não pode ser das duas maneiras.
Она "крокодил", а я толстый и безобразный. Вчера вечером мне было хорошо.
Assim, quando um tipo tiver 40, ela será uma garota de 21.
Прогулялся с дамой... с той самой, у которой большой, толстый пудель.
Saí com a senhora, a do caniche grande, gordo.
Джордан, не говори мне, что ты не выучил, что не только сухой ветер, трение и толстый ковер создают электричество между людьми.
Ela tem estado a estagiar no hospital. Deve ser a estática do vento de Norte.
Я спрыгнула с повозки... а Батиат, такой толстый,
Saltei da carroça... e como Batiatus era muito gordo...
А если на роже огромный толстый мешок белого гноя, который скоро взорвётся как вулкан, как это называется?
Mas se temos uma bola grande cheia de pus que vai rebentar, o que se chama a isso?
И там был еще громадный толстый мужик. Он был такой толстый. Он хотел его съесть.
E havia uma homem grande e gordo que queria comê-lo.
Транзистор подойдет, а вот провод слишком толстый.
O transistor funcionará, mas este fio é grosso demais.
– Ты толстый?
- És gordo.
Я не могу резать, слишком толстый.
Não consigo cortá-lo. É muito grande!
- Ты слишком толстый, чтобы бегать!
- À apanha com o teu chapéu.
Он был высокий, низкий, худой, толстый?
Era alto, baixo, gordo, magro?
"Толстый и тонкий у часовщика", "Ридолини и велосипед" и "Шарлот-пожарник".
"Bucha e Estica no Relojoeiro", "Ridolini e a Bicicleta"
Мой белый человек - толстый и тяжёлый!
O meu branco é gordo e pesado!
Файл, что толстый.
O processo é assim.
Он был очень толстый, с короткой стрижкой. Он показывал мне картинки из маленькой забавной книжки.
Era muito gordo, tinha cabelo curto... e mostrou-me fotografias de um livrinho engraçado.
Она не считает, что я толстый, старый и противный. Больше это никому не нравится.
Não acha-me um velho ou um feio.
А ну-ка, Гретель, сходи за водой и не мешкай. Толстый он или худой, завтра я сварю твоего Гензеля ".
E decidiu que, gordo ou magro, ia comer João no dia seguinte. "
Главный герой – толстый парень по имени Дэйви Хоган, которого никто не любит.
O personagem principal é um miúdo gordo de quem ninguém gosta, o Davie Hogan.
Толстый твой нос.
Depois entro. - Cala a boca!
Ты толстый, глупый Думаешь, ты в оплаченном отпуске?
És tão estúpido que não entendes que deves ganhar o teu salário? Pela última vez!
Толстый мужик, хозяин этого дома.
O tipo gordo, dono da cabana.
Тот толстый иностранец!
Que estrangeiro gordo!
Это потому что я толстый.
Porque sou gordo.
- А ты тупица, ты толстый, гадкий.
- Bem, és rude, obeso e nojento!
Я же не такой толстый, как этот охранник, правда?
Sou tão gordo como aquele guarda?
Слушай, или ты выдашь личность Клэя Бертранда присяжным, Или твой толстый зад отправится За решетку. Понял!
Ou dás a verdadeira identidade do Clay Bertrand ao Grande Júri ou meto-te esse cu gordo atrás das grades.
Он не очень толстый.
Ele não é tão gordo.
Если тебе нужен кто-то толстый и ленивый, можем завести кота.
Se gostas de ser agarrada por algo gordo e preguiçoso... podemos arranjar um gato.
Толстый с этой штукой.
Existe o miúdo gordo com a coisa.
И толстый.
- E também és gordo.
Да, наш Барт - это маленькое чудо. Его ухмылка победителя, нос картошкой, толстый животик его лицо, сияющее благотворными шалостями.
Sabes, Marge, o Bart é um pequeno milagre o sorriso de vencedor, o nariz de botão, a barriguinha gorda, a cara iluminada com um saudável mal.
"В шоу участвуют уродцы, не для детских глаз женщина-пуделиха самый толстый человек и мальчик-утка."
"O Circo volta com um espectáculo não apropriado para crianças... " apresenta a mulher-cadela, " o homem mais gordo do mundo...
Я нашла один небольшой толстый кусочек у себя в стакане.
Achei um pedaço de comida no meu copo.
"Жирдяй не может найди свой член, потому что слишком толстый".
"O obeso não consegue encontrar a sua pila porque é demasiado gordo"
Ты такой толстый, что задушишь девчонку.
Tu és tão gordo que'tas a sofocar a rapariga.
Они думают, я такой толстый и уродливый.
Eles dizem que eu sou gordo e feio.
Ты толстый лицемер.
És um gordo hipócrita.
- Маленький и толстый?
- É gordo ou baixo?
- Толстый, уродливый,
- Gordos, feios,
Но он был очень толстый, и очень, очень этого стеснялся. "Так, изображу его, понимаешь, полным гедонистом".
estava muitíssimo envergonhado com isso vou descrevê-lo como um homem que... se desleixou em todos os aspectos de si próprio. e estaria a comer mangas e a engordar cada vez mais e seria muitíssimo inflexível e não se veria dessa forma.
И толстый!
- E também sou gordo!