Только не смейся tradutor Português
19 parallel translation
Только не смейся.
Isto vai fazer-te rir.
Пола, я хочу тебе кое-что сказать, только не смейся.
Paula, se não fores rir de mim, gostaria de te dizer uma coisa.
Только не смейся. Они решили, что Марго убила его намеренно.
Não rias, mas eles sugerem que a Margot o matou de propósito.
- Ладно, только не смейся.
- Está bem, mas não te rias.
Я расскажу тебе кое-что. Только не смейся, ладно?
- Se te contar algo, prometes que não ris?
Только не смейся, ладно?
Não te rias, está bem?
Ладно, только не смейся.
Está bem, mas não te rias.
Так вот, с тех пор, как я стала медитировать... Только не смейся.
- Comecei a meditar, não digas nada.
Можно мне задать тебе один вопрос? Только не смейся.
Posso perguntar-te uma coisa?
Только не смейся над его именем.
Não gozes com o nome dele.
Я расскажу тебе, только не смейся, ладно?
Vou contar-te, mas promete que te ris, está bem?
Да, в первой смотровой. Только не смейся!
Sala um, Kristen Brant, não te rias.
- Только не смейся.
- Não podes rir. - Não vou rir.
Только не смейся, ладно?
- Sim. Não te rias. Está bem?
А теперь, только не смейся...
Não te rias.
Ладно, но только не смейся.
Tudo bem, mas não te podes rir.
Хорошо, только не смейся.
- Está bem, mas promete não se rir?
- Только не смейся.
Se te ris, levas.
Только мне надо задать тебе один вопрос, а ты не смейся.
Mas tenho de fazer uma pergunta. Desculpa a minha ignorância.
только не это 1058
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только немного 63
только не сегодня 174
только не здесь 172
только не говори 896
только не я 290
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только немного 63
только не сегодня 174
только не здесь 172
только не говори 896
только не я 290