Томов tradutor Português
32 parallel translation
А там о самоубийствах 10 томов.
Eu tenho dez volumes, dedicados apenas ao suicídio.
Он швырнет мне в лицо уголовный кодекс, а он из 6 томов.
Ele atirava-me o Código. E são seis volumes.
Джем, ставлю "Серого Призрака" против двух "Томов Свифтов"... что ты не зашел бы за ворота Бу Рэдли.
Hei, Jem... aposto um "Grey Ghost" contra dois "Tom Swifts"... como não passas do portão do Boo Radley.
Найдите это в одном из сотни томов космических правил, ладно?
É o regulamento. - Vá lá.
Но для того, чтобы описать основную структуру дерева, травинки или даже одноклеточного животного, вам понадобится много томов.
Mas descrever a estrutura básica de uma árvore, de uma folha de erva ou mesmo de um organismo unicelular, é obra para vários volumes.
Если мы запишем все свои алгоритмы, всю информацию на английском языке, у нас выйдет 1000 томов.
Se tivéssemos de escrever em inglês, essas instruções, essa informação, nem 1.000 volumes chegariam.
Тогда нам не хватило бы даже библиотеки, содержащей 1000 томов.
Nesse caso, nem uma biblioteca genética de 1.000 volumes seria suficiente.
Если бы мы записали всю эту информацию, то у нас вышло бы 20 миллионов томов. Столько книг хранится в самых крупных библиотеках мира.
Se expressos em inglês, encheria alguns 20 milhões de volumes, tantos quantos existem nas maiores bibliotecas do mundo.
Мозг каждого из нас хранит информацию, эквивалентную объему этих 20-ти миллионов томов.
O equivalente a 20 milhões de volumes de informação, está dentro da cabeça de cada um de nós.
Как раз то, что вам нужно. Сотни Томов Бакстеров в шатаются без присмотра.
Era só o qce faltava : centenas de Tom Baxter livres por aí.
Мы ищем семью Любопытных Томов которые терроризируют весь район.
Estamos à procura duma família barulhenta... que tem aterrorizado a vizinhança.
Чтобы стать единственным человеком в Америке, который прочел все 26 томов отчета Уоррена?
Só para seres o único a ler todos os 26 volumes...
Дорогая, можно я подарю тебе кусочек вечной мудрости, почерпнутой из этих томов?
Querida, posso dar-te uma amostra da sabedoria que vem nestes livros?
А твоё молчание красноречивее целых томов.
O teu silêncio fala por si.
Ну если и не томов, то уж точно абзаца наобум без знаков препинания.
Ou pelo menos, alguns ruídos.
А это между тем 9 томов.
Nove volumes e a somar.
Я прочитала ей все 17 томов "Вниз по реке Света", хотя знала, что она не может меня слышать.
Li-lhe os 17 volumes de "Rio Luz Abaixo", de Caster, embora soubesse que não me conseguia ouvir.
Я бы посадил эту обезьяну на стопку толстых томов, и дал бы ей в руки листок бумаги, будто она только что написала стихотворение, понимаете?
Sentava aquele macaco numa pilha de livros e punha na sua mão um pedaço de papel. Como se tivesse sido ele a escrever o poema, compreende?
Блин, это худшее, что случалось с городом с тех пор как здесь завелась... залётная шайка Томов Бруксов.
Meu, esta é a pior coisa que aconteceu a esta cidade desde.. o gangue nómada do Tom Brokaws.
Британника *, не хватает всего лишь несколько томов. ( * крупнейшая энциклопедия * )
Britannica, faltam apenas alguns volumes.
Это "Никколо". Серия из пяти томов.
Aqui tens o Niccolo, série em cinco volumes.
Ваше отсутствие также не осталось незамеченным, но мы верим, что вас больше заботила судьба наисвященнейших томов из нашей библиотеки.
A sua ausência também foi notada. Mas, nós acreditamos que a sua preocupação foi.. com os mais sagrados volumes da nossa livraria.
"Искусство управление государством" Маргарет Тэтчер, один из пяти томов, копия, а также несколько её биографий.
"The Downing Street Years", 1, 2, 3, 4, 5 biografias da Thatcher.
Мне всегда хотелось обладать полным собранием томов.
Sempre quis ter enciclopédias.
Ватсон, на этой неделе я добавил несколько томов по анализу почерка в список того, что вам нужно прочитать.
Watson, adicionei vários volumes sobre análise de caligrafia à sua lista de leitura.
Сколько же там томов?
- Quantos volumes há?
Ну тогда да, я могу выдать пару томов "Оригинальной всячины Шотта" об этой компании.
Sim, podia fazer uns volumes sobre aquilo.
Сотни книг в доме, сколько томов поэзии?
Há centenas de livros cá em casa e quantos são de poesia?
Я только что закончил каталогизировать семь потерянных томов Дельверийских миров.
E eu... acabei de catalogar os sete volumes perdidos do planeta natal dos Delvarian.
И один из томов буддистской Типитаки.
E um dos volumes da Tipi taka Budista.
Однажды выпустили девять томов по истории соколиной охоты.
Fizemos nove volumes da História da Falcoaria.
Могу я взять один из этих томов?
Posso levar um destes volumes comigo?