Торнадо tradutor Português
478 parallel translation
Торнадо, которое прошло по нашей территории, и ушло в Техас.
Um tornado, que passou por nós duas vezes e que seguiu depois para Texas.
Предсказанная моим отцом катастрофа случилась недалеко от 12 градусов, 18 минут широты на границе Африки. Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унес нас на запад.
Não se enganou meu pai ao prever a minha desgraça pois, pouco tempo depois, navegando por África, pela latitude 12º 18', para comprar escravos negros para serem vendidos aos latifundiários do Brasil, uma tempestade violenta atingiu o nosso barco
Говорю вам, что расскажу о торнадо...
Eu digo a si, digo-lhe, um tornado...
Торнадо, скажу я вам, страшная вещь.
Digo um tornado, que é uma coisa terrível.
И я видел тот же город, той же ночью, после того как по нему пронесся торнадо.
Vi a mesma cidade, na mesma noite, depois de um tornado soprar naquele lugar.
Привет, торнадо - прощай, город.
Olá, tornado. Adeus, cidade.
У нас никогда не было торнадо.
Nunca tivemos um tornado aqui.
Сказали так утром, торнадо пришел вечером.
Disseram-no de manhã, o tornado veio à noite.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру... и я ручаюсь, я гарантирую... что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо... он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
Prega-o no telhado, deixe esse cata-vento girar com a brisa... e prometo-lhe e lhe garanto... que esta pequena e bonita cidade nunca será atingida por um tornado... vai soprar por aqui como uma suave brisa de primavera.
Сюда направился преступник, парень по имени Торнадо Джонсон.
Um fora da lei dirigi-se para cá, um tipo chamado Tornado Johnson.
Похоже, там ищут парня. Он своего рода мошенник, по имени Торнадо Джонсон.
Parece que procuram um companheiro... uma espécie de vigarista, chamado Tornado Johnson.
- О ком? - Торнадо Джонсоне.
- Tornado Johnson!
Торнадо Джонсон... он же Билл Харли, он же Билл Смит.
Tornado Johnson... aliás Bill Harley, aliás Bill Smith.
Около года назад он продал 600 деревянных жердей... сказав, что они защищают от торнадо.
Cerca de um ano atrás, ele vendeu 600 postes de madeira... disse que eram bons contra tornados.
- А торнадо там тоже был?
- Alguma vez foi atingida por um tornado?
Что удар торнадо их не поразит...
Não seria atingida por um tornado...
Мама, папа, это торнадо!
É um tornado, mãe!
Наблюдается торнадо в западной части Техаса.
Há um alerta de tornado para o oeste do Texas.
В прошлом году торнадо унесли жизни 75 еврейских клоунов.
No ano passado, os tornados mataram 75 palhaços judeus.
Если тьi веришь своим снами, то будь уверен, что никакая сила, ни торнадо, ни вулкан, ни тайфун не смогут вьiшибить тебя из любви. Потому что любовь существует сама по себе.
Se acreditares nos teus sonhos, não há tornado, vulcão ou tufão que te ponha "fora do amor", porque o amor existe por si mesmo.
Я стоял у торнадо на пути.
Eu estava na via do tornado.
" Ты можешь превратиться в гору, или зверя гхерго, или торнадо, но они все большие, и это легко.
" Podes transformar-te numa montanha, num monstro ghergher ou num tornado, mas isso são coisas grandes, e essas coisas são fáceis.
Сообщение о торнадо уже объявлено официально.
O alerta do tornado continua e foi oficialmente estendido.
Если облака будут расти и дальше, начнется эпидемия торнадо.
Se as nuvens continuarem a crescer, teremos um recorde em tornados.
Или рисуй торнадо от руки.
A não ser que queira desenhar tornados.
Прибор для изучения торнадо.
É um equipamento para estudar tornados.
Ученые всегда изучали торнадо но никто до сих пор не знает, как он устроен.
Os cientistas estudam tornado há tempos mas ninguém sabe o seu mecanismo.
Мы не знаем, что происходит внутри потому что еще никто не измерял состояние торнадо внутри.
Não sabemos o que acontece dentro porque não se pode investigar dentro do funil.
Мы помещаем ее в центр торнадо.
Colocando-a dentro do tornado.
Она открывается и выпускает сотню таких датчиков которые измеряют все части торнадо одновременно.
Isto se abre e aciona centenas destes sensores que medem todas as partes do tornado ao mesmo tempo.
Впервые мы получим торнадо в разрезе.
Teremos um perfil pela primeira vez.
Если знать, как действует торнадо, можно создать систему оповещения.
Sabendo como eles agem, poderemos projetar um sistema de alerta.
Опережаешь торнадо и ставишь прибор на территорию разрушения.
Você fica na frente dele e põe isto na sua rota.
Приближается грандиозный торнадо!
Excelente! Temos um grandão vindo!
Что, ели бы мы могли предсказать путь торнадо?
E se pudermos prever a rota do tornado?
А внутри он содержит сотни датчиков, которые если ввести их в торнадо, будут передавать нам данные о скорости ветра давлении и температуре. Почему ты мне не сказала?
Por dentro, ele tem centenas de sensores que quando acionados dentro do tornado transmitem dados sobre a velocidade do vento pressão e temperatura do ponto de orvalho.
Мы будем догонять этот торнадо, или вы разберетесь только к следующему?
Vamos caçar este tornado ou quer esperar pelo próximo?
Служба погоды объявила предупреждение о торнадо, действующее до 11 утра.
A Meteorologia divulgou um Alerta de Tornado até às 11hs.
Воронка торнадо разрастается!
O funil tá engrossando!
Это небольшой торнадо!
Não vai durar muito!
- Мы в зоне торнадо. - Я знаю.
- Estamos na linha de nebulosidade.
Когда ты говорил, что гоняешься за торнадо я думала, что это метафора.
Quando me dizia que caçava tornados lá no fundo eu achava que era uma metáfora.
Я тут подумал, что хорошо бы нам всем уносить отсюда ноги, к черту от этих торнадо. Ты шутишь?
Tô achando que não é má idéia irmos nessa, porque havia muitos tornados por lá.
Какое чувство вы испытываете, гоняясь за торнадо? Трепет.
Como é caçar tornados?
Так, теперь ученые могут предсказывать торнадо?
Como cientista, pode realmente prever tornados?
Торнадо на земле. Послушай.
O tornado está na superfície.
Давайте начнем аукцион, пока на нас не обрушилось торнадо.
Por aqui.
РОСКОШНАЯ ПАРКОВКА ТРЕЙЛЕРОВ 2 ДНЯ БЕЗ ТОРНАДО
Oh, Homer.
О, дурацкий торнадо!
Tornado estúpido!
Предупреждение о торнадо.
ALERTA-TORNADO
Мы встречались с торнадо.
Andou caçando tornados.