Тот опоздал tradutor Português
20 parallel translation
Кто не успел, тот опоздал.
Quem está, entra, quem não está, não entra.
Кто не успел - тот опоздал.
Cheguei primeiro!
Кто неуспел, тот опоздал.
Quem se perder, fica para trás.
Кто не успел - тот опоздал.
Se não estás atento, perdes.
Кто не успел - тот опоздал, доктор Лоусон.
Se dormir, perde, Dr. Lawson.
Кто не успел, тот опоздал.
Quem foi à feira perdeu a cadeira.
Что не успел, тот опоздал.
Falhou, acabou-se.
- Кто не успел, тот опоздал.
Isto é ridículo.
Кто не успел, тот опоздал.
Foste namorar perdeste lugar.
Кто не успел, тот опоздал, Норм.
Agora, é tarde demais, Norm.
Кто не успел, тот опоздал.
Quem se deixa dormir, fica a perder.
Кто не успел, тот опоздал.
Neste momento não vale mais tarde do que nunca.
Кто не успел, тот опоздал.
Quem vai ao ar, perde o lugar.
Вообще-то, это четвертое, если считать тот раз, когда он опоздал, потому что надо было досмотреть "Джетсонов".
Na verdade, já são quatro falhanços, se contares com a vez que chegou atrasado... porque teve de ver o fim dos The Jetsons.
Кто не успел, тот опоздал.
Agarrei a oportunidade.
Тот случай, когда вы обычно вмешиваетесь, парни, за исключением того, что в этот раз ваш партнер опоздал.
O tipo de coisas que vocês normalmente intervêm, mas que desta vez, o seu parceiro chegou tarde.
Кто не успел, тот опоздал.
Cães come cães.
- То есть он совершенно случайно опоздал в тот же день, когда его подружка непонятно как узнала про встречу с Лобосом?
Então, por acaso atrasou-se no dia em que a namorada soube por magia o local da reunião?
Немного опоздал в тот день.
Naquele dia, atrasei-me um pouco.
Была пробка, и в тот день я слегка опоздал.
Havia trânsito e cheguei um pouco atrasado, naquele dia específico.