Трахать tradutor Português
454 parallel translation
Трахать мою девушку - это "ничего"?
- Comer a minha namorada não é nada?
Мне придется трахать дохлую крысу.
Fico para foder o rato morto.
Я куплю свинью... и заставлю ее трахать тебя.
Vou buscar um porco e vou... vou fazer com que o porco a foda.
Что значит "трахать мозги"?
O que é isso?
Трахать мозги - до чего клёво! Нет!
Uma foda mental pode ser boa.
Ты пришел трахать меня или мои мозги?
Beber um café, outro cigarro.
Я никогда не позволяла им себя трахать
Nunca deixei que me fodessem.
Я заставлю твою жену работать на улице, где ее будут трахать ниггеры и пуэрториканцы.
Ponho a puta da tua mulher na vida a ser fodida por pretos e porto-riquenhos.
Теперь... Теперь я буду тебя трахать.
Agora vou foder-te.
Oна должна быть в Детройте... и трахать там всех подряд. Сегодня не суббота.
Não é Sábado.
Видишь, зато нам не надо трахать зверюшек с фермы...
Olha, pelo menos não temos que pinar com um animal. Ei, até poderias gostar.
И продолжишь трахать Дарен?
E engatar alguém como a Darien?
Я собираюсь трахнуть вас, и я собираюсь, трахать вас всех!
Vou-te cozinhar, e depois vou-te comer!
Так почему бы тебе не остаться с Мистером Америка, не пойти и не купить себе вибратор подешевле, и не начать самой трахать себя.
América e compra... um vibrador bem resistente... para morreres de prazer!
В общем, будешь трахать её в свою очередь.
Vais cumprir a tua vez.
- Не стоит трахать девку на улице.
Não te disseram para não foderes meninas na rua.
Тогда тебя и трахать будут, как шлюху.
Vais ver como se trata um maricas.
Если я буду трахать тебя, может мне будет наплевать на потерю долларов.
Talvez que se eu me pusesse em ti deitasse fora milhões.
Вы трахать ее?
Vais para a cama com ela?
Хватит трахать мне мозги!
Não me dês cabo da cabeça, meu!
Я беру у них в рот, они могут меня лизать, трахать, но не целовать.
Faço broches, podem lamber-me, foder-me, mas sem beijos.
" Они все будут трахать тебя.
" Tu vais deixar que ele te foda.
Не думаю. Меня теперь безопасно трахать.
Não há perigo, hoje em dia sou uma foda segura.
Думаешь, теперь её трахать не будут?
Ninguém a vai foder agora?
Ты думала, они приехали из Канзаса чисто трахать нас?
Não vieram do Kansas para foder-nos!
Я буду трахать всё, что движется.
Fodo tudo quanto se mexe!
Трахать хорошую тарелку, но пустую... " Чёрт, я облажался.
'Uma mesa bonita, mas vazia'
— Нет, трахать их!
Que fodê-las!
Люблю трахать Пончика.
Adoro foder a abóbora.
Ох, как я люблю трахать Пончика.
Oh, adoro foder a minha aboborazinha.
Да, папочка любит трахать Пончика.
Oh, estou a foder a abóbora. Oh, o cocó está a foder a abóbora.
Трахать эту шлюшку?
Queres-me tratar assim?
И поверили, что ты мог трахать Мелиссу, когда убили твою жену!
Se estava na cama com a Melissa, não estava a matar a sua mulher!
Трахать меня и трахать Бада Уайта - это не одно и тоже.
Foder-me a mim e foder o Bud não é a mesma coisa, sabe bem disso.
Или трахать меня...
Ou quando estiver em cima de mim...
Думаешь, я буду сидеть и улыбаться, пока какой-то жид будет трахать мою мать?
Pensa que vou aprovar que um judeu durma com a minha mãe?
- Я говорю : "Что ты делаешь"? - А он : "Это лучше, чем трахать свиней".
Perguntei-lhe o que estava a fazer, e sabem o que ele respondeu?
Трахать мою жену.
Comer minha esposa.
Мне можно трахать твою жену, пока мы ждём, или как?
Continuo comendo sua esposa enquanto isso?
Tь хочешь трахать парней.
Quando o fazes, pensas em homens.
Я буду трахать тебя до потери пульса.
Vou foder-te de todas as maneiras e feitios.
- Кто ему разрешил трахать мою бабу?
Qual o direito dele de foder com a minha gaja?
- А трахать дочь психиатра?
- Dormir com a filha da psiquiatra?
Я был бы счастлив поверить в это, Эвелин, и просто на седьмом небе если бы ты бросила трахать всё живое в пределах района!
Seria tão feliz se isso fosse realmente verdade, Evelyn. E estaria realmente delirante se não tivesses fodido tudo o que vive no nosso bairro.
- Во всяком случае он хочет тебя трахать.
- Pelo menos, quer foder-te.
- "Телку". Да я этих телок даже твоим хером трахать бы не стал.
Não fodia uma destas tipas.
Когда я найду её, сделаю бессмертной чтобы трахать и убивать её каждый час и каждый день до скончания века!
Quando eu a encontrar... vou torná-la imortal para poder violá-la e matá-la... a toda hora, todo dia, por toda a eternidade!
Мне тоже! Хорошо трахать - вот то, что нужно перед экзаменами...
Uma bela queca é o que preciso antes de começar os exames.
- Ты тоже будешь трахать ее.
Também vais cumprir a tua vez. Não.
Хочешь других баб трахать теперь?
É isso que queres dizer, Mickey?
Твою собственную жену могут трахать все!
Qualquer um pode comer a tua mulher!