Тройничок tradutor Português
37 parallel translation
Тройничок на крыше.
Relações a três nos terraços de hotéis.
Но, к счастью, удавалось устроить тройничок, так что...
Felizmente, ménages estavam no menu, portanto...
У тебя был тройничок.
Fizeste um ménage.
Так, это самый неудачный тройничок, из всех, в которых я участвовал.
Este é o ménage à trois menos divertido em que já participei.
Никуда ты не пойдешь, Тройничок.
Não vais a lado nenhum, menáge.
Тройничок.
Uma ménage.
Тройничок замутим?
Sexo a três?
ћорти, директор и € посовещались и и и сошлись на том, что мы согласны на тройничок.
Eu e o diretor concordámos que somos inseguros o suficiente para algo a três.
Тройничок стоит больше.
Ei, por um ménage pagas mais.
– Что ж, если у нас будет тройничок, я Берлин.
Bem, se vamos ter uma ménage, - eu sou a Berlin.
Если что, за тройничок доплата.
- Como sabes, três é demais!
Тройничок с Джорджией Пеллегрини?
A cena a três com a Georgia Pellegrini?
Мне так нравилась история про тройничок с Джорджией Пеллегрини.
Adorava a história da cena a três com a Georgia Pellegrini.
Себастиан, мы не устроим тройничок.
Sebastien, não vamos fazer sexo a três.
У всех есть пара, но уверен, кто-нибудь согласится на драматический тройничок.
Todos têm par mas de certeza que alguém aceita dramatizar a três.
У меня есть клиент, который заказал тройничок после обеда в Беверли-Хиллз, и это будет стоит вдвое больше обычной цены.
Tenho um cliente que reservou uma cena a três para esta tarde em Beverly Hills, e paga duas vezes e meia acima do normal.
Я на тройничок не согласна, так что вы свободны.
Não estou numa menagem a três, por isso podem sair daqui.
Прошлой ночью у меня был чудный тройничок с Роджером и Доджером, и я поняла, что в этом семестре для меня предпочтительнее заниматься сексом с близнецами-гольфистами, чем помогать тебе выяснять, кто убивает тупых мочалок.
Ontem, tive uma menáge a três com o Roger e o Dogger e percebi que prefiro concentrar-me neste semestre em ser o meio de uma sandes de gémeos bons do golfe do que ajudar-te a descobrir quem anda a assassinar um bando de tipas parvas.
– Слушай, мы можем замутить тройничок с телом.
- Podemos fazer uma menage com ele.
Предположим тройничок.
Vamos dizer ménage à trois.
Не на такой тройничок я надеялся.
Não é o trio que eu esperava.
И... мы правда искали кого-нибудь, что бы устроить тройничок.
Estávamos a procura de sexo a três.
Мы хотели устроить тройничок.
Queríamos fazer um ménage à trois.
Это тройничок?
A três? Sim?
Потому что тогда, это не совсем тройничок.
Porque, senão, não é mesmo um ménage à trois.
У вас вчера была пижамная вечеринка, а у вас - тройничок с Оливером.
Vocês os dois fizeram uma festa de pijama ontem noite - e vocês um ménage com o Oliver.
Тройничок с двумя девчулями.
Duas raparigas ao mesmo tempo.
Мы с Ви устроили тройничок с наядой.
A V e eu fizemos um ménage à trois com uma náiade.
И "я принял решение, спрошу про тройничок, и если они скажут" нет ", то сделаю вид, что это шутка ".
"Eu decidi, vou propor uma ménage e se disserem não, digo que é uma piada".
И вы бы не смеялись, если бы тройничок случился.
E a ménage não merecia tanta gargalhada.
Оу, я обычно не устраиваю тройничок раньше, чем через месяц, когда новизна проходит.
Uau! Só costumo fazer trios depois de um mês, quando as coisas caem na rotina.
Слушай, если собираешься предложить тройничок, то я слишком устала и не побрила ноги.
Se vais propor sexo a três, estou cansada e não depilei as pernas.
Наверное, организовал тройничок, будто ничего не случилось.
Provavelmente metido numa ménage a trois, como se nada tivesse acontecido.
Устроим тройничок.
- Vamos fazer uma menáge a três.
Чтобы устроить тройничок с тобой и той психопаткой?
Para fazer um menáge à trois contigo e com aquela lunática que entrou aqui?
Если не боишься заноз, мы бы могли устроить тройничок.
Se não te importares com os ferros, podemos fazer uma ménage à trois.