English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Тромбоциты

Тромбоциты tradutor Português

48 parallel translation
Тромбоциты образуются на очень короткое время.
O fornecimento das plaquetas é muito baixo.
Тромбоциты 89.
As plaquetas estão a 89.
Лейкоциты, гематокрит и тромбоциты понижены.
Os glóbulos brancos, os hematócritos e as plaquetas estão em baixo.
Его тромбоциты на 20 и падают, его кровь ни черта не сможет свернуть.
Com as plaquetas a 20 e a baixar, o sangue não vai coagular.
Но тромбоциты падают.
Óptimo. Mas o nível das plaquetas está a cair.
Лейкоциты - самые тяжёлые, за ними идут эритроциты, а затем тромбоциты и плазма.
Células brancas são as mais pesadas. Depois as células vermelhas, plaquetase e por fim o plasma.
Вы перелили тромбоциты?
Fez uma transfusão?
Я дала ей кровь, тромбоциты, плазму беременность в 52 опасна.
Dei-lhe sangue, plaquetas, plasma, Uma gravidez aos 52 anos é perigosa.
Проверь на протеинурию и низкие тромбоциты, что ещё?
Voltem a ver a proteinúria e os trombócitos.
Жировые тромбоциты появляются на артериальных стенках, отлетают кусочки, блокируют поток крови.
A placa gorda acumula-se nas paredes arteriais, porções a desprenderem, a circulação do sangue a bloquear.
Селезёночная лимфома объясняет повреждённые тромбоциты, сердце и лёгкие.
O linfoma no baço explica as plaquetas, o coração e os pulmões.
НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ ВНУТР. КРОВОТЕЧЕНИЕ АНОМАЛЬНЫЕ ТРОМБОЦИТЫ ПЛЕВРАЛЬНЫЙ ВЫПОТ ОСТАНОВКА СЕРДЦА
TENSÃO BAIXA, HEMORRAGIA, PLAQUETAS ANORMAIS
Мы переливаем тромбоциты, плазму, всё, чтобы удержать стабильное состояние.
Demos-lhe plaquetas, plasma fresco congelado, tudo para tentar mantê-la estável. Mas mal o conseguimos fazer por causa da perda de sangue.
Состояние стабилизировали, но эритроциты, лейкоциты и тромбоциты практически по нулям.
Conseguimos estabilizá-lo, mas quase sem hemácias, sem leucócitos, e praticamente sem plaquetas.
Тромбоциты вроде в норме.
- As plaquetas parecem normais.
А если это не тромбоциты, а связывающее их вещество?
E se não forem as plaquetas, mas a cola que as mantém juntas?
Гистология выявила у него диссеминированные тромбоциты и капиллярные тромбы.
A histologia revelou fibrina de plaquetas disseminadas e trombina microvascular.
Имунная система этого парня была разрушена. Его тромбоциты препятствовали сворачиваемости крови.
O sistema imunitário deste rapaz estava a destruir as plaquetas sanguíneas, impedindo a coagulação.
- Да, они вводят тромбоциты.
Não, estão a transferir plaquetas.
Бегите сюда, тромбоциты.
Assim é que é, plaquetas.
Тромбоциты продолжают собираться вместе.
As plaquetas estão a continuar a agrupar-se.
- Ты проверила ее тромбоциты? - Да.
- Verificaste as plaquetas?
- Ты проверила тромбоциты, заказала КТ, вызвала нейрохирурга.
Verificaste as plaquetas, mandaste fazer a TC, chamaste um neurologista.
Назначил Либо тромбоциты, ребенок стабилен.
E o bebé está estável. Um pouco comprimido, mas estável.
Нужно пережать его селезенку чтобы вышли те тромбоциты, что у него ещё остались.
Vamos apertar o baço para soltar o que ele tem.
Если он повредил его тромбоциты, это объясняет кровотечение.
Se danificou as plaquetas, explicava a hemorragia.
Я ввожу тромбоциты Хана в ткани мёртвого носителя.
Injectei as plaquetas do Khan no tecido necrosado.
Мне нужны F.F.P., эритроцитарные клетки крови и тромбоциты.
Preciso de plasma, hemácias e plaquetas.
Хорошо, дайте ему фактор 7, свежезамороженную плазму и тромбоциты.
- A última estava em 6. Dá-lhe Factor VII, plasma e plaquetas.
Тромбоциты в его крови Предотвратите "экстэрмис" в сыворотке от воспламенения.
As plaquetas do sangue dele impedem o Extremis no soro de se incendiar.
Мы не понимаем, что дало тебе эту способность, но причина, по которой ты не горишь Потому что твои тромбоциты невосприимчивы к огню.
Não compreendemos o que lhe deu esta capacidade, mas não se queimava porque as plaquetas eram à prova de fogo.
Так мы были правы. Тромбоциты Чанга позволили им решить проблему окисления.
As plaquetas do Chan resolveram os problemas da combustão.
В ней, как положено, есть эритроциты и тромбоциты.
Tem os eritrócitos e trombócitos padrões.
Его тромбоциты в норме, но МНО 6.0
As plaquetas estão normais, mas, o índice sanguíneo está a 6.0.
Низкие тромбоциты.
Plaquetas baixas.
Низкие тромбоциты, гематокрит и белые тельца в норме.
Plaquetas baixas, cri normais e células brancas.
Тромбоциты, антибиотики...
Plaquetas, antibióticos.
У Гленды очень низкие тромбоциты, нужно перелить ей шесть единиц, чтобы предотвратить печёночное кровотечение. Потом проведем фетоскопию, перезапустив каскад...
As plaquetas da Glenda estão muito baixas, temos de dar-lhe seis bolsas de plaquetas, para evitar hemorragia no fígado, e depois fazemos a fetoscopia, para reverter a cascata...
Даём плазму, тромбоциты, один грамм трансекама и анализ на совместимость.
Pendure plasma, plaquetas, 1g de ácido tranexâmico, e faça a prova cruzada.
Креатин, энзимы, тромбоциты – тоже.
Creatina, enzimas, plaquetas também.
В лаборатории говорили, что его тромбоциты комковались, и я подумала...
O técnico disse que as plaquetas estão a aglomerar, pensei...
Есть клевый анализ, который поможет доказать, что тромбоциты не сворачиваются.
Há um teste porreiro de laboratório que prova que não há aglomeração.
А я вижу тело, атакуемое им самим изнутри, и всякий раз, как мы вливаем кровь, его тело поглощает тромбоциты.
Eu vejo um corpo que está a atacar-se por dentro, e sempre que lhe damos sangue, o corpo mastiga as plaquetas uma por uma.
Потребуются тромбоциты.
E mais bolsas de sangue.
Нужны тромбоциты и плазма!
Plaquetas e PFC.
Надо выдавить тромбоциты, чтобы кровь свернулась.
Temos de forçar a saída de plaquetas para o sangue coagular.
Глюкоза в норме. Печень, почки работают нормально. Тромбоциты - в норме.
Glicose boa, funções renais e do fígado normais, contagem de plaquetas normal, níveis de hemoglobina normais, tensão, máxima13, baixa 9.
Тромбоциты?
- 18.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]