Ты можешь ошибаться tradutor Português
31 parallel translation
Я думаю, ты можешь ошибаться.
Eu acho que isto vai correr mal.
Ты даже не можешь просто вообразить себе, что ты можешь ошибаться.
Não és capaz de reconhecer que podes estar enganado.
Ты можешь ошибаться.
Podes estar errado.
- Ты называешь меня лжецом? Нет, нет. Я просто думаю, что ты можешь ошибаться по поводу...
Não, não... estou apenas a dizer que podes estar enganado sobre...
Ну, не всегда так бывает, Я думаю, в этом случае ты можешь ошибаться.
- Por estranho que pareça, creio que desta vez está enganada.
Ты можешь ошибаться. Парни больше не пытаются быть мужественными в буквальном смысле этого слова.
Já não há aquela preocupação em mostrar a masculinidade.
Ты можешь ошибаться раз за разом, но тебя всё равно любят.
Podes fazer asneira as vezes que quiseres que toda a gente te adora.
Ты можешь ошибаться?
Estarás enganada?
Разве не напрашивается вопрос в чём ещё ты можешь ошибаться?
Nunca te questionaste que podes estar enganado sobre muitas coisas?
Мы еще не нашли украшения. Ты можешь ошибаться.
- Ainda não encontrámos as joias.
Есть хоть один шанс, что ты можешь ошибаться насчет Сайлса?
Há alguma hipótese de estares enganado sobre Silas?
Ну, прелесть этой методики в том, что ты можешь ошибаться и сразу видеть это, и пытаться исправить.
O melhor desta técnica é que podemos cometer erros e vemos logo o que fizemos de errado, podendo corrigi-lo.
Ты можешь ошибаться.
- Talvez estejas errada.
- Ты можешь ошибаться.
Podes estar enganada.
Ты можешь ошибаться.
Podes estar enganado.
Как ты можешь так тупо ошибаться?
Como se atrevem a estar errados e a serem casmurros?
Ты можешь думать, что тебе кто-то нравится и при этом можешь и ошибаться.
Podes julgar que gostas de alguém... e podes estar enganada.
Разве ты не можешь ошибаться?
Não podias ser diferente?
Ну, ты же не можешь никогда не ошибаться.
Disse que a vítima ia no segundo casamento, e que o primeiro casamento dela acabou mal?
Думаешь, получил помилование, сильнее ошибаться ты не можешь
Você acha que conseguiu um alento, você não poderia estar mais errado.
Ты не можешь позволить себе ошибаться,
Não te podes dar ao luxo de cometer erros!
Ты тоже можешь ошибаться.
Tu não és infalível.
Ты даже мысли не допускаешь, что можешь ошибаться? Я готов допустить что угодно, но в голове не укладывается, что ты можешь клеиться к вдове Энди.
Posso imaginar muitas coisas... mas não a ideia de tu andares com a viúva do Andy.
Ты и сейчас можешь ошибаться.
- Podes estar errada.
Что ж, людям свойственно ошибаться, Но, совершенно случайно я полностью уверен, что в этом случае все было не так. Как ты можешь быть полностью в этом уверен?
Bem, o erro humano é sempre possível, mas sei que isso não aconteceu neste caso.
Да, но ты ведь можешь и ошибаться.
Podes estar errada.
hokoreru senaka o shiteimasu ka время от времени можешь ошибаться icchou mae ni shippai kurikaeshi sore o ты несомненно преуспеешь bane ni tobu toki o matteiru yo
Falhei continuamente, enquanto tentava atingir a maturidade, Mas continuo à espera do momento em que desperte o meu potencial
hokoreru senaka o shiteimasu ka время от времени можешь ошибаться icchou mae ni shippai kurikaeshi sore o ты несомненно преуспеешь bane ni tobu toki o matteiru yo
Olá! O emblema que uso nas costas merece o meu orgulho? Enquanto tentava tornar-me adulto, falhei várias vezes
hokoreru senaka o shiteimasu ka время от времени можешь ошибаться icchou mae ni shippai kurikaeshi sore o ты несомненно преуспеешь bane ni tobu toki o matteiru yo
O emblema que uso nas costas merece o meu orgulho? Enquanto tentava tornar-me adulto, falhei várias vezes Espero o momento em que alcançarei o topo
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать что угодно 17