У вас есть мой номер tradutor Português
36 parallel translation
У вас есть мой номер телефона.
Tem o meu número de telefone.
Если вы когда-нибудь почувствуете что вам нужно с кем-нибудь поболтать... у вас есть мой номер.
Mas se sentir necessidade de falar com alguém seja sobre o que for, tem o meu contacto.
Если возникнут проблемы — звоните. У вас есть мой номер?
Bem, se for preciso alguma coisa, tem o meu número, certo?
Хорошо. У вас есть мой номер.
- Está bem, tens o meu número.
У вас есть мой номер, могли же позвонить.
Têm o meu número, podiam ter telefonado.
Иначе, ну, у вас есть мой номер.
Caso contrário.
И посмотреть, можем ли мы развернуть эту сделку. Хм, у вас есть мой номер.
Gostaria muito de falar consigo, Sra. Patterson, ver se conseguimos resolver isto.
У вас есть мой номер.
Bem, têm o meu número.
У вас есть мой номер.
A Srª. tem o meu cartão.
Чтож, у вас есть мой номер.
Tem o meu número.
У вас есть мой номер.
Têm o meu telemóvel.
У вас есть мой номер.
Tem o meu número.
Что же, у вас есть мой номер.
Bem, tem o meu número.
Итак, хорошо, у вас есть мой номер, я могу приступить завтра.
Bom, têm o meu número, posso começar amanhã. - Liguem-me.
Если вы передумаете, у вас есть мой номер.
Se mudar de ideias tem o meu número.
У вас есть мой номер из дела с Нэвиллом.
Bem, você tem o meu telefone da época do caso Neville.
У вас есть мой номер.
Muito bem.
И у вас есть мой номер.
E tem o meu número.
Хочу, чтобы вы знали, поскольку вы все время ездите из Виргинии и обратно, на случай если вас арестуют, у вас есть мой номер, скажите им связаться с нами.
Queríamos que soubessem que, com tantas viagens de ida e volta da Virgínia, têm o meu número e se alguém vos prender, mandem-nos contactar-nos.
В общем, у Вас есть мой номер.
Tem o meu número.
( ПОСМЕИВАЕТСЯ ) О, я просто шучу. Ладно. У Вас есть мой номер, так что звоните мне, если будут какие-либо проблемы.
Tem o meu número, por isso, ligue-me se tiver algum problema, sim?
Если вам что-нибудь ещё понадобится, у вас есть мой номер.
- Se precisar, tem o meu número.
Я знаю, что у вас есть мой номер.
Sei que tem o meu número de telefone.
Если что-то от меня понадобится, у вас есть мой номер.
Se precisar de alguma coisa, tem o meu número.
Вот клЮч. У вас есть мой номер телефона.
Aqui tens a chave da entrada e o número de telemóvel.
- У вас есть мой домашний номер?
Tem o meu telefone de casa, certo?
- Мой номер у вас есть.
- Tem o meu número.
Полагаю, вам скоро придется столкнуться с переменами. И если у вас будут какие-либо вопросы - у мисс Хэм есть мой номер.
Eu sei que vai fazer algumas mudanças, e se você ou a sua família tiverem perguntas, a Miss Ham tem o meu número.
Мой номер у вас есть.
Sabes como encontrar-me.
Наверное, у вас есть и мой номер.
Deve ter o meu número aí. Ligue para ele.
Я уже оставила вам три сообщения, так что мой номер у вас есть.
Já têm o meu número das três últimas mensagens que deixei.
Так, ребята, у вас есть все номера - мой сотовый, номер ресторана, санэпидемстанции?
Têm os números todos : o meu telemóvel, o do restaurante... - O Centro de Controlo de Doenças?
Мой номер... У Вас есть...
O meu número é...