Убей себя tradutor Português
53 parallel translation
Уничтожь мост или убей себя.
Destruir uma ponte ou autodestruir-se.
- Тогда убей себя.
- Então... mate a ti mesmo.
Убей себя сама.
Ali! Mata-te a ti própria.
Убей себя.
Mata-te!
Убей себя.
Mata-te.
Убей себя, сейчас же!
Mata-te, já.
— Убей себя об стену!
Calem-se e ouçam!
Убей себя об стену!
Calem-se e ouçam!
Тогда убей себя
Tu devias ter-te matado.
Тогда убей себя.
Suicida-te.
С днем рождения, убей себя об стену.
Parabéns e vai-te lixar.
Я понял "старая сумасшедшая ведьма", "убей себя", а потом "я тебя люблю".
Percebi "bruxa velha, vai-te matar" e "gosto muito de ti".
Убей себя!
Mate-se.
Что ж, осторожнее, не убей себя током.
Cuidado para não te electrocutares.
Просто убей себя.
Mata-te apenas.
Если покажется кто угодно, кроме меня, убей себя.
Se vires algo que não o meu semblante regressar, toma a tua vida.
Убей себя и проверь, будет ли кто-то скучать.
Vai suicidar-te e vê se alguém sente a tua falta.
Ниггер, убей себя.
Negro, mata-te.
Убей себя.
Mate-se.
Убей себя.
Mudei de ideias. Mata-te.
Убей себя. И посмотрим.
Mata-te e põe-me à prova.
Я знаю, кто открыл сайт "Убей себя, Зои Тан".
Eu sei quem começou o Website "Mata-te Zoey Tan."
Не убей себя током.
Não te eletrocutes.
- Лучше убей себя вместе со своим уродским причесоном.
Você é que tem de se matar e a essas extensões foleiras.
Убей себя об стену!
- Senta-te num parafuso!
Тогда убей и себя тоже, ублюдок!
- Então suicide-se, cabrão!
Убейте себя так же, как Древние.
Mate-se a si, tal como os antigos o fizeram.
Лекс! Убей её. А потом себя.
Mata-a e depois mata-te.
Если Вы не думаете, что Вы можете принести себя, чтобы убить его, тогда убейте себя!
No entanto, se vê que não o consegue matar, então mate-se a si próprio!
Лучше сам себя убей!
Mata-te!
Я предоставлю себя священному вызову Агаллама, хотя, хоть убей, я не вижу, как из это может привести к чему-то хорошему.
Eu me submeto a sagrada convocação do Agallamh, porém, não sei como posso ajudar.
Убейте себя и она сможет уйти.
Matem-se, e ela fica livre.
Убейте себя, и она сможет уйти.
Matem-se, e ela fica livre.
Выложите это видео у себя на Фейсбуке, и заходите на сайт убей вампиров точка ком, чтобы увидеть другие секретные ролики и вещи пострашнее.
Partilhem este vídeo na vossa página do Facebook e visitem para mais vídeos inéditos e outras coisas ainda mais arrepiantes.
Если думаешь, что я тебе позволю использовать себя, тогда убей меня, ты сумасшедший.
Se pensas que me vou deixar usar, mata-me, seu anormal.
Убей меня, себя, и позволь моей сестре забрать ребенка. - Эрик!
Mata-me e mata-te também, a minha irmã fica com o bebé.
Убейте себя.
Você devia suicidar-se.
Я сказал, убейте себя.
Eu disse que você devia suicidar-se.
Убейте себя.
Vá-se matar!
Они будут прекрасно смотреться на твоем трупе. Убей уже себя, наконец.
Eles ficariam bem no seu cadáver.
Если у тебя все в порядке убей сам себя.
A não ser que estejas bem com o facto de matar os teus.
Убейте себя об стену.
Divirtam-se.
Спасите себя. Убейте их всех.
Mate-os a todos.
Спаси себя, убей их всех?
Salve-se.
Убей меня - убьешь и себя.
Mata-me e estarás a matar-te.
Убей Алекс Дэнверс, или дай ей убить себя.
Mata a Alex Danvers ou deixa que ela te mate.
себя 270
убей меня 629
убей ее 136
убей её 95
убей его 668
убей их всех 41
убей их 113
убей таракана 20
убей свинью 42
убей меня 629
убей ее 136
убей её 95
убей его 668
убей их всех 41
убей их 113
убей таракана 20
убей свинью 42