English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / Убил

Убил tradutor Português

20,712 parallel translation
Он всего лишь убил моего брата.
Ele matou o meu irmão.
Он не сам убил его.
Ele não matou literalmente o meu irmão.
Этот спидстер убил Рэкса и похитил наших друзей.
Este velocista matou o Rex e raptou os nossos amigos.
Значит, у тебя не было шанса убить того, кто убил твоего парня?
Não tiveste uma oportunidade para matar o assassino do teu namorado?
Ты здесь, потому что я убил этого дебильного лидера ОСА.
Estás aqui porque eu matei o lider idiota da SJA.
Ладно... после того, как Зум убил моего отца, и мы победили его, я был не в себе.
Depois do Zoom matar o meu pai, depois de o derrotamos, eu não estava bem.
Просто перестань пытаться, пока ты не убил себя, пожалуйста.
Por favor pára de tentar antes que acabes por matar-te.
Если только его не убил кто-нибудь другой.
A menos que outra pessoa o tenha morto.
Если ты думаешь, что я расплачусь и расскажу, что один из них убил моих родителей, и поэтому я вынужден заниматься этим, этого не будет.
Se achas que vou ceder e contar-te que um deles matou os meus pais, o que me levou a este trabalho, não vou.
Да, которого ты чуть не убил!
Que tu quase mataste!
Я сегодня чуть не убил ребёнка.
Quase matei uma criança hoje.
Что убил моего брата?
De ter morto o meu irmão?
На улице поговаривают, что Чёрч чуть не убил тебя на прошлой неделе.
Segundo os boatos das ruas, O Church quase o matou a semana passada.
И собирался взять его, но вчера вечером кто-то убил его.
Ia transformá-lo em informador, mas alguém o matou ontem.
Парень, которого убил Рене, всё ещё жив.
O indivíduo que o Rene matou continua a andar por aí.
Я убил его.
Porque o matei.
С тех пор, как я убил Энди.
Desde que matei o Andy.
Когда я думал, что Лоутон убил Энди, я хотел добиться правосудия для убийцы.
Quando achava que o Lawton tinha morto o Andy, só queria justiça.
С того момента, как я убил Энди...
Desde que matei o Andy.
Я убил своего брата.
Matei o meu irmão.
Но убил.
Mas mataste.
Последние честные копы этого города, и Чёрч чуть не убил их и меня.
Os últimos bons polícias nesta cidade, e o Church quase os matou, a contar comigo.
Я думал, ты убил Зелёную Стрелу. Это не он.
- Não mataste o Arqueiro Verde?
Виктор послал этих двоих убить меня. А потом пришёл какой-то парень и убил их, и...
O Viktor mandou estes homens para me matarem, então um homem apareceu e matou-os.
Я понимаю, почему он убил Конахана.
Matar o Conahan, entendo.
Прометей убил Чёрча, и... плюх!
O Church vai atrás de tu, o Prometheus vai atrás dele...
Я убил Дэмиена Дарка, и с тех пор не остановился.
Matei o Damien Darhk e não parei desde então.
Ты убил Дэмиена Дарка, Оливер, потому что должен был.
Mataste o Damien Darhk, Oliver, porque tiveste de o matar.
Ты убил людей Чёрча, потому что должен был.
Mataste os homens do Church porque tiveste de os matar.
Джон, кажется ты убил его.
John, acho que o mataste.
Завалил, в смысле, убил?
Com apanhar, queres dizer matá-lo, não foi?
Достаточно взрослый, чтобы жаждать отомстить человеку, который убил его отца.
E para querer vingança do homem que matou o pai.
Ты убил Прометея?
- Mataste o Prometheus? Billy?
Я убил Билли.
Eu matei o Billy.
Но... Один момент не стыкуется. Если у Ларса были деньги для выкупа, зачем перевозчик его убил?
Mas a única coisa que não faz sentido é, se o Lars já tinha o dinheiro da extorsão porque o transportador o matou?
В кофе, что вы дали агенту Броуди, был мышьяк. Как в кофе, что убил лейтенанта Петерсон.
O café que deu à Agente Brody estava cheio de arsénio, tal como o café que matou a Tenente Peterson.
Вместо этого он убил очередную зацепку по взрывам и нападению. Как будто он всё спланировал.
Em vez disso, ele matou outro tipo ligado aos explosivos e ao ataque, como se tivesse planeado isto tudo.
Боб, ты его убил.
Bob, mataste-o.
- Ты захотела бы, чтобы этот дождик тебя убил.
- Não. Desejarias que a chuva te matasse.
Осуждён за убийство первой степени, убил жену.
Gerard Burns, 61 anos. Este tipo foi condenado por homicídio em 1º grau, pela morte da esposa.
Деньги перевели с офшорных счетов, которые подконтрольны тому, кого он убил – последнему боссу Якудзы, Горо Шиоме.
O dinheiro foi transferido a partir de contas "offshore" controladas pelo homem que ele assassinou, o falecido chefe da Yakuza, Goro Shioma.
Он... убил не того.
Bem, ele apanhou o tipo errado.
Он убил Бёрнса и наверняка Акино.
Ele assassinou o Burns e, provavelmente, o Aquino também.
Гаравито убил его, и вернулся, чтобы убить нас.
O Garavito matou-o e voltou para matar os restantes.
Кто-то убил хозяйку вчера вечером.
Alguém disparou sobre a dona da casa, ontem à noite.
Он убил моего отца.
O homem matou o meu pai.
Он убил моего отца.
Ele matou o meu pai.
Ты нас не убил, отдаю должное, Джерри.
Não nos mataste. Excelente, Jerry.
У каждого из нас свои демоны. Но Габриэля его демон убил.
Todos temos os nossos demónios, mas o Gabriel foi morto pelo dele.
Это он убил Тобиаса Чёрча.
Foi ele quem matou o Tobias Church.
Это я их убил.
Porque fui eu que os coloquei lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]