English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / Убить всех

Убить всех tradutor Português

643 parallel translation
Есть только один способ : убить всех.
Só há uma coisa a fazer. Destruí-los.
Я не смогу убить всех.
Não posso matar todos.
Отпустить французов и убить всех немцев.
Alimentamos os franceses e matamos os alemães.
- Ты собираешься убить всех тех парней?
- Vais matar esses tipos todos?
"Чарлз Миллер Мэнсон приказал убить всех в доме... в знак протеста".
"Charles Miller Manson ordenou a chacina de todos que estavam na casa como símbolo de protesto."
Я мог бы убить всех.
Podia tê-los morto a todos.
Если вы не сдадитесь сию же минуту, я буду вынужден убить всех баджорцев на станции.
Se não se renderem imediatamente, serei forçado a matar todos os bajorianos nesta estação.
Есть люди, которые считают, что я должен был убить всех баджорцев, когда у меня была возможность.
Há aquelas que acreditam que eu devia ter matado todos os bajorianos enquanto tive hipótese.
Одной капли "DZ-5" будет достаточно, чтобы убить всех присутствующих.
Se se tratasse de gás DZ-5... ... esta gota seria suficiente para matar toda a gente aqui.
Если он находил их незапертыми, он воспринимал это как приглашение войти... и убить всех в доме.
Se estivesse destrancada, via-o como um convite para matar.
Надо подумать, как сделать так, чтобы не убить всех в инженерном.
Vamos descobrir como fazer isso sem matar toda gente na Engenharia.
Они здесь, чтобы убить всех нас.
Estão aqui para nos matar a todos.
Теперь он вернулся, чтоб убить всех. Одного за другим.
Agora ele está de volta para nos matar a todos, um por um,
Убить бы всех этих крестьян...
Agora quero matá-los a todos.
Мне следует убить вас всех.
Deveria matar-los todos.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
- Pode matar-nos a todos? - Vai tentar, mas não já.
Они велели мне всех сегодня убить, и тебя тоже, Колорадо.
Disseram-me... para matar toda a gente hoje. Até tu, Colorado.
- Она могла убить нас всех.
- Ela pode matar-nos a todos.
- Вы сможете их всех убить?
- Vai matá-los a todos?
Он хочет убить нас всех.
Farei o melhor que puder.
Потому что если только он узнает, что меня может обмануть какой-то там воришка,.. ... то мне придется убить его и всех остальных,.. ... кто захочет прибрать себе мои дела в Чикаго.
Porque se ele descobre que posso ser enganado por um qualquer, terei de o matar a ele e a todos... os que quiserem interferir, na minha operação em Chicago.
- Вейдер хочет нас всех убить.
- Quer matar-nos a todos.
Нас всех могут убить.
Ainda nos matam a todos.
Ты что, собираешься всех нас убить?
Que vais fazer, matar-nos a todos?
! Из-за нее нас всех могут убить!
Podemos ser todas mortas por isso.
Думаю придётся убить их всех.
Parece que temos de os matar a todos.
Придётся... вас всех убить.
Agora... tenho que os matar a todos.
Вы не сможете убить нас всех! Вы не сможете убить нас всех! Вы не хуя не сможете убить нас всех!
Não podem nos matar a todos!
Ёбаные убийцы! Вы не сможете убить нас всех!
Não podem nos matar a todos.
Вы не хуя не сможете убить нас всех!
Não podem nos matar a todos.
Давай - но прежде тебе придется убить нас всех!
Vá em frente - mas terá que matar-nos todos!
Со всех сторон тебя пытаются убить.
Pessoas tentam matá-lo por toda à parte.
Ты должен убить их всех.
Tens que os matar a todos.
Если узнают матросы, они могут поднять мятеж. - Что ты говоришь? - Они могут нас всех убить.
Se a tripulação descobrir, poderá se amotinar, nos matar.
Ты говоришь, что Мистер Блондин пытался убить тебя. И если мы бы вернулись, он бы всех нас грохнул забрал бы бриллианты и сбежал.
Dizes que o Sr. Blonde vos quis matar, e que nos ia matar a todos quando voltássemos, para cavar com os diamantes.
Нас всех могут убить.
Podemos morrer todos.
Мы можем всех вас убить и вы, блядь, об этом знаете.
Nós podemos matá-los a todos e vocês sabem disso.
Они вам так нужны? Вам придется убить нас всех.
Se os querem, têm de nos matar a todos.
Это много для нас... Убить бы их всех!
Ficávamos com mais Tenho o empréstimo da casa.
Успокойтесь? Нас всех могло убить!
Podíamos ter morrido todos!
- Он собирается убить нас всех.
- Ele vai matar-nos a todos. - Quem?
А теперь он пытается убить нас всех и уничтожить станцию.
E agora está a tentar matar-nos a todos.
Программа может уничтожиться и убить их всех.
Todo o programa pode colapsar e matá-los.
Должен ли он убить нас всех, чтобы быть в мире?
Deve se matar a todos nós para estar em paz?
Убить их всех!
Matem-nos todos!
Я собираюсь убить их всех.
Vou matá-los a todos.
Вы сможете убить их всех.
Poderão matá-los todos.
и мне кажетс € он собираетс € убить мою мать. Ќе только твою мать... всех.
Não só a minha mãe... todo mundo.
- Ты хочешь убить их всех?
Transferi-los é uma coisa, matá-los todos...
Он заплатит за всех, кто заслуживает смерти но кого я не могу убить.
Vou fazê-lo pagar por todos os que mereciam morrer, e eu não consegui matar.
Среди всех придурков, кого я собирался убить, он самый большой кретин.
É sem dúvida o mais cabrão que conheço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]