English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / Угадай

Угадай tradutor Português

2,030 parallel translation
Угадай.
Adivinha?
Угадай, кого они привезли?
E quem está com ele?
Мам, угадай, кого я только что видел?
Adivinha quem é que eu vi lá fora?
- Угадай, что у нас сегодня на ужин? - Что? - Брюссельская капуста!
Adivinha lá o que temos para o jantar?
Угадай, где она берет деньги -
Pode adivinhar o que faz para ter dinheiro extra.
Это вы сами угадайте.
Deixo isso à sua imaginação.
Угадай, чего не хватает.
Adivinha o que não está.
Угадайте, где отец работал 20 лет?
Adivinhe onde o pai dele trabalhou durante 20 anos.
Угадай, кто?
Quem é?
Угадай.
- Adivinha.
- Угадай, кто это.
- Sim, e adivinha quem é.
Кто тебе дал мой телефон? Угадай.
Quem é que te deu o meu numero?
Угадай, что мы там не доработали?
- Adivinha quem sobrou. - O Carlos.
Эй, угадай что! Я говорила с риелтором сегодня, и она сказала, что мы можем въехать уже 6-го.
Adivinha, falei hoje com o agente da imobiliária... e ela disse que nos podíamos mudar a partir de sexta.
И угадай, что происходит дальше...
E adivinha o que vem depois.
Угадай.
Adivinhe.
Угадайте, где жили де Лузио перед тем, как переехать в Орандж-Каунти.
Adivinhe onde os Delusio viviam antes de irem para Orange County?
Угадай.
Não consegues adivinhar?
- Угадай где?
- Adivinha onde está?
Угадайте кто это сделал.
E adivinhe qual é.
- Угадай. - Что?
Advinha.
Угадайте, сколько лет мы вместе?
Adivinhem há quantos anos estamos juntos.
Вы уже знаете, что я федеральный агент. Но угадайте что? Я тоже.
Já sabe que sou um agente do FBI, mas adivinhe...
И угадай чьи два пропали.
E adivinha quais os dois que desapareceram.
я просто звоню сказать угадай что, мне перезвонили из Мэрилин.
Liguei para contar que fui chamada de novo para o papel da Marilyn.
Угадайте, кто позвонил мне.Старый друг Вила Гарднер.
Acabo de me inteirar que Bill Gardener tinha um velho amigo,
Угадайте. У вас модельные руки?
Vou deixá-la adivinhar.
Фрэнк, угадай, кто пришёл.
Frank, adivinha quem está aqui.
Угадай что?
Sabes uma coisa?
Если б я прокрутил это кадр за кадром... Э, я могу получить картинку, но потом... угадай кто этот низкий мужчина на тотеме?
Se reproduzir fotograma por fotograma talvez consiga expandir a imagem, mas depois...
Угадайте, кто был победителем в Индиан Бинго.
Adivinhem quem ganhou o maior prémio no Bingo Indiano.
Угадай, кто здесь?
Adivinha quem está aqui?
Угадай, что они нашли.
- Adivinha o que encontraram!
Угадай, что я узнала сегодня утром.
Adivinha o que descobri esta manhã.
Угадай, кто только что получил место преподавателя в CLMU
"Adivinha quem arranjou um emprego de professora na CLMU".
Угадай, кто пойдет одна на бал?
Vê só quem vai ao baile de finalistas sozinha.
Хранилища улик защищены не хуже, чем банковские сейфы. И угадай почему? Потому что сумасшедшие вроде тебя хотят в них попасть.
Eles constroem essas salas, como cofres do banco, porque existem, tipo... lunáticos como tu, que querem rebentar com eles.
Не ищи, бесполезно. Там был вишневый пирог, угадай, кому он достался.
E a morte de algo que ainda mal nasceu vai contra a natureza sagrada da nossa vocação.
Когда мы начнем отсюда вышвыривать трупы, угадайте, кто будет первым?
Quando começarmos a mandar corpos daqui para fora, adivinha quem vai ser o primeiro, hei?
Мы покопались глубже и, угадай, что нашли?
Fizemos uma quantas escavações, e adivinhe o que é que encontrámos?
Угадайте, что мы обнаружили?
Adivinhe o que encontrámos?
Угадайте, кто сидел в соседней от него камере в Алькатрасе.
Adivinhe quem estava na cela ao lado da dele em Alcatraz.
Угадай, сколько человек сегодня предложили мне дружить?
Adivinha quantos pedidos de amizade recebi?
Угадайте, кто вернулся.
Adivinhem quem voltou.
Угадай, кто его любимая боксерская груша?
Adivinha quem é que é o seu saco de pancada favorito?
Угадайте, чем мы только что занимались? Шлифовали последний черновик по вопросам чистоты.
Estávamos mesmo a aperfeiçoar o anteprojeto de lei.
- Угадай, кто их главный юрист.
- E quem é o advogado chefe?
Угадайте, кто посещал Фелтона, пока он сидел в Костонской колонии для несовершеннолетних когда его взяли первый раз?
Adivinhe quem visitou o Felton, quando foi preso pela primeira vez?
Угадай-ка, где он сейчас может быть.
Onde pode estar ele agora?
Эй, Касл, угадай, что мы нашли в квартире Фрэнки.
Castle, adivinha o que encontrámos no apartamento do Frankie.
- Угадай что! - Что?
- O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]