English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / Угадай кто

Угадай кто tradutor Português

607 parallel translation
Угадай кто?
Adivinhe quem é?
Угадай кто это?
Adivinha quem é.
Угадай кто?
Adivinha?
- Угадай, кто в ней сидел?
Adivinha quem lá estava. O Pai Natal?
И угадай, кто вышел из леса в моём сне?
E adivinha o que sonhei que vi a sair do bosque?
Угадайте, кто эта птичка...
Adivinhem, adivinhem, qual é o pássaro que...
Пьеса "Угадай, кто придет к обеду".
Entrou na peça "O Homem Que Veio Para Jantar".
- Угадай, кто.
Scott aqui. Adivinhe?
- Угадайте, кто мы.
- Adivinhem o que somos?
- Угадай, кто звонил.
Se perguntasse, eu diria. Adivinha!
Угадайте, кто?
Quem é este?
Угадай кто.
Adivinha quem é!
- Они объявили кандидатов... в Студенческий Совет и угадай, кто вице-президент.
Saíram os candidatos ao Conselho de alunos. Quem será o vice-presidente?
Угадай, кто сегодня чуть не лишился работы?
Adivinha quem foi hoje quase para o desemprego?
Угадай, кто еще здесь?
Adivinha quem também está cá?
Угадай, кто у меня в гостях.
Adivinha quem aqui está.
Угадай, кто я, Брэд?
Adivinha, Brad.
- Гиз, угадай, кто...
- Giz, adivinha quem...
Угадайте, кто им пользовался?
Adivinhem quem o usava.
Но, угадайте, кто занесен в устав Друзей Демократической Кубы? - Кто?
Adivinhem quem foi um dos fundadores dos Amigos duma Cuba Democrática.
Но угадайте, кто платил?
Adivinhem quem foi que pagou.
Угадай, кто делит с ним приёмную.
Adivinha quem partilha o espaço?
угадай, кто это толстячок?
- Adivinha quem é, barrigudo?
Угадайте кто оставил сообщение на автоответчике.
Nem imaginam quem me deixou um recado no gravador.
Угадай, кто это?
Chieko-san?
Угадай, кто еще там стирает?
Adivinha quem também vai à lavandaria?
Угадай с трех раз! Кто управляет деньгами Жукова?
Adivinhem quem admnistra o dinheiro do Schukov...
Эй : Сальваторе! угадай, кто пришел!
Salvatore, adivinha quem cá está!
- Угадай, кто поедет в больницу.
Adivinha quem vai para o hospital. Podemos conversar?
И угадай, кто еще?
E o Wickham também.
Они уволили дневного шефа, и угадайте, кто получил эту должность?
Despediram o chefe do almoço e adivinhem quem ficou com o lugar.
- Угадайте, кто стал добровольцем на прошлой неделе.
Adivinhem quem se ofereceu na semana passada? O Mick Jagger.
Но, Джордж, угадай, кто ее босс?
Mas, George, adivinha quem é o patrão dela.
- Угадайте, кто подходит под описание?
- Sabe quem corresponde à descrição?
Угадайте, кто пришел.
E quem está cá outra vez?
Угадайте кто.
Adivinhe.
Угадайте кто теперь издающийся автор.
Adivinhem quem é um escritor publicado.
Угадайте, кто вернулся в шоубизнес?
Adivinhem quem voltou ao mundo do espectáculo!
Угадайте, кто приезжает в Нью-Йорк!
Mocada, adivinhem quem vem para New York?
Угадай, кто это?
Adivinha quem é!
Эй, угадай, кто только что спланировал свой первый выпуск каталога Дж. Питермана.
Adivinha quem acabou de lançar o primeiro artigo do catálogo J. Peterman!
И угадай, кто записался в водители?
Adivinha quem vai tratar da carrinha.
Угадайте, кто только что появился на стадионе!
Olhem quem chegou ao campo...
Угадайте кто с нами на линии.
Adivinha quem está ao telefone?
Угадай, кто умер сегодня ночью?
Adivinhe quem morreu ontem?
Угадай, кто теперь займет его место?
Adivinhe quem é o juiz que o vem substituir?
Угадай, кто согласился на сделку?
Adivinhe quem quer chegar a um acordo?
Кстати о браке. Угадай, кто тебе больше не жена.
Falando de matrimónio... adivinha quem já não é sua noiva.
Прямо сейчас мы должны быть на смотре. Угадай, кто будут следующим.
Temos de ter atenção, descobrir quem vai ser o próximo.
Эй, угадайте, кто я?
Adivinhem quem eu sou?
Угадайте, кто идёт на прослушивание в Бродвейский мюзикл?
Adivinhem quem tem uma audição para um musical da Broadway?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]