English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / Ударил

Ударил tradutor Português

2,202 parallel translation
И я остался помочь, но понял намёк, когда ты меня ударил.
E eu fiquei para ajudar, mas acho que o teu murro foi a primeira pista...
Слушай, ты дал моей девушке своей крови, поэтому я тебя ударил.
Partilhaste sangue com a minha namorada e eu dei-te um murro na cara.
Я не была согласна, когда отец ударил Колемена в спину.
Não fiquei contente quando apunhalaste o Coleman nas costas.
Ну, этот парень ударил меня по голове неоновой вывеской.
Ele bateu-me na cabeça com uma placa de néon.
Это ребенок... Он просто ударил меня, как обычно. Все в порядке.
O bebe só está... a dar chutos muito fortes, é só isso, estou bem.
Он его первым ударил. Да ну!
Ele atingiu-o primeiro.
Джариэл Александр умер после того как его ударил невменяемый приятель его матери и он пролил на себя кипящую воду, из-за того, что обмочил штаны за завтраком.
Jariel Alexander morreu depois de ser posto inconsciente pelo namorado da mãe, depois escaldado com água a ferver, por sujar as calças, ao jantar.
Кризис ударил по всем, полагаю.
A recessão afecta todos nós.
Я испугался, что ударил тебя.
"Estava assustado, por isso bati-te."
Я ударил его кирпичом.
Acertei-lhe com um tijolo.
- Хочешь, чтобы я тебя ударил?
- Queres que te bata?
Кто ударил тренера?
Quem deu o soco?
Я... я действительно ударил тренера.
Dei um soco ao treinador.
Я ударил его.
- Dei-lhe um soco.
Сначала он перерезал горло моему брату и сестре, затем он ударил мою мать в спину.
Primeiro, cortou a garganta do meu irmão e da minha irmã, depois apunhalou a minha mãe nas costas.
Ты ударил его ножом?
Apunhalaste-o?
Вы сказали, что он ударил Вас.
E a sua cabeça? Disse que ele o socou.
Тебя кто-то ударил.
Alguém te bateu.
Итак, кто бы не ударил Клиффа этим его ударили в ответ.
bem, quem quer que seja que bateu no Cliff com isso levou um golpe de troco.
Он ударил меня, я защищался.
Ele me bateu, eu me defendi.
Что, он ударил тебя пока ты не смотрел?
Ele bateu-te enquanto estava de costas?
Еще раз я хотел бы извинится за то, что ударил тебя по голове.
Mais uma vez, queria pedir-lhe desculpa por lhe ter batido na cabeça.
Куда он тебя ударил?
Onde é que ele te acertou?
Мне кажется, я что-то заметила, когда Коди тебя ударил.
Quando o Cody acertou-lhe, acho que... vi alguma coisa.
Однажды Дерик Шторм ударил водителя грузовика
Já escrevi que o Derrick Storm batia num camionista.
Я очень извиняюсь, что ударил тебя ногой в... ты понимаешь.
Sinto muito por lhe ter dado um pontapé no... Sabe.
Ударил по дереву, он ударил головой скамейку.
Deste um murro numa árvore, ele deu uma cabeçada num banco.
Я не бил девушку. Я ударил ужасного монстра. Ты как никто другой понимаешь это, Франкенштейн.
Eu não bati numa rapariga, bati num monstro horrível.
Ничего. Ник только что ударил меня в лицо.
- Sim, não foi nada.
Спасибо, Ник. Было бы отлично, если бы эти слова были не от кого-то, кто только ударил меня по лицу.
Isso seria muito simpático se não viesse de alguém que me deu um murro na cara.
Перпетуя вскрикнула, когда меч ударил по кости.
" Perpétua gritou ao ser atingida no osso.
У парня, которого он ударил, появилась реакция.
O tipo em que ele acertou está a ter uma reacção.
Это хуже, чем когда я ударил Картера Бейзена.
Foi pior que a época em que bati no Carter Baizen.
Сейчас я злюсь сильнее, чем если бы ты меня ударил. И...
Porque agora estou mais irritado do que se me tivesses batido e...
И за что лейтенант его ударил?
Por que o tenente lhe deu um murro?
Первое правило грязной игры - всегда имей запасной план, который ударит твоего противника сильнее, чем он ударил тебя.
A primeira regra dos negócios sujos é ter sempre um plano de contigência, que venha a morder o teu inimigo no rabo, com mais força do que eles te morderam a ti.
- Идем, Дикс, не будь девчонкой, я почти тебя не ударил.
- Para quê isso, Deeks, abaixa a camisa, mal te acertei.
Он ударил официанта закусочной кружкой пива.
Agrediu um empregado de mesa com uma caneca cerveja.
Не могу поверить, что ударил тебя по голове ноутбуком. Ничего.
Não acredito que te tenha dado com o portátil na cabeça!
и кок поднялся и ударил меня в висок так, что у меня лязгнули зубы и полетели искры из глаз.
E o cozinheiro veio e deu-me uma pancada no cimo da cabeça... e os meus dentes bateram e vi as estrelas.
Он ударил тебя?
Ele bateu-te?
- Он ударил тебя?
Ele bateu-te?
Кто-то ударил меня.
Alguém bateu no meu carro.
Я звонила в полицию, просила его арестовать. Он ударил меня в лицо.
Liguei para a Polícia uma vez, quando o Rusty me deu um murro na cara.
Почему тебя ударил твой отец?
Mariko, porque é que o seu pai lhe bateu?
Но ты же ударил моего брата.
- Eu sei. Nunca ninguém se arrepende de bater no meu irmão.
Ты ударил девушку?
- Bateste numa rapariga?
Да, я ударил.
- Bati.
Почему он ударил меня?
- Porque me acertou?
Он ударил тебя? Нет, конечно нет.
Não, claro que não.
Он ударил меня по голове.
0 : 04 : 01.379,0 : 04 : 02.769 Ele deu-me com o computador na cabeça

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]