Укройся tradutor Português
23 parallel translation
Постарайся не замёрзнуть до рассвета. Укройся этим хорошенько.
É possível que arrefeça durante a noite.
Укройся одеялом.
Cobre-te com esta manta.
Гвидино, укройся. Сейчас холодно. И успокойся.
Guido, entra na cama, que arrefeces.
Укройся.
Tapa-te com isto.
Укройся.
Aqui há mais manta.
Укройся.
Cubram-se.
Укройся чем только сможешь.
Cobre-te o melhor que puderes.
Укройся одеялом. Я расскажу тебе сказку перед сном.
Deita-te... e deixa-me contar-te uma história de embalar.
Возьми мою лошадь и укройся на заставе.
Vá buscar o meu cavalo e fique fora da cidade.
Укройся в переди машины!
Abaixa-te na frente do carro!
Привяжи их и укройся!
Amarra-os bem e vai para baixo!
Укройся за ним.
Cobre esse lado.
Вот... держи, укройся.
Toma... Vamos fazer isto.
Прислонись к чему-то прочному. И укройся.
Há que procurar uma construção robusta que nos proteja.
Землёй укройся.
Que a terra te esconda.
Укройся!
- Para trás!
Доберись до ТАРДИС и укройся.
Vá para a Tardis, ponha-se a salvo.
Доберись до ТАРДИС и укройся.
Vai para o TARDIS. Mantém-te em segurança.
Укройся в Уэссексе.
Devíeis ir para Wessex.
- Укройся за машиной... - Хорошо...
- Para trás do carro!
Укройся этим. Так теплее.
Sugiro-te que tu, te cubras com isto, porque é quente.
Укрой его получше. Постарайся согреть.
Cubram-no com um cobertor e mantenha-no quente.
- Укройся теплее.
Cobre-te.