Умри tradutor Português
573 parallel translation
Умри он, я бы снова Был здрав, как мрамор, прочен, как скала, Как воздух волен ; а теперь я сжат,
Do contrário, eu estaria perfeito... inteiro como o mármore, sólido como uma rocha... tão livre como o ar que nos rodeia!
Тогда умри, как воин, Масаи.
E ter a morte de guerreiro que sempre quis?
В бою ты вспомни завтра обо мне, меч вырони - отчайся и умри!
Amanhã, na batalha, pensa em mim, e que caia sem gume tua espada. Desespera e morre.
Племянников припомни и умри!
As almas de teus sobrinhos te desejam desespero e morte.
Лорд Хестингс я - отчайся и умри!
Pense no lorde Hastings. Desespera e morre.
В бою ты вспомни завтра обо мне, меч вырони, отчайся и умри!
Amanhã na batalha pensa em mim, e caia, sem gume, tua espada. Desespera e morre.
Либо тони, либо плыви, борись либо умри.
Afunda-te ou nada, esforça-te ou morres.
Пожалуйста, умри.
Por favor, morre.
Умри скорее!
Morre.
Любовь моя! Умри, прошу тебя.
Por favor, meu amor, morre.
Не умри старый портной моей жены...
Se a velha costureira da minha mulher não tivesse morrido...
Умри! Умри!
Ali está o impostor!
Умри, как все мы!
Matem-no!
Умри, обманщик! - Ты лгал нам! - Убейте его!
Morre, impostor!
Умри как дева!
Morre donzela!
Умри!
Morre!
Есть люди, использовавшие тебя в политических целях. Они были бы безумно рады, умри ты при падении ведь тогда всё можно было бы спихнуть на правительство.
Há gente que desejaria servir-se de ti para fins políticos e que veria com agrado a tua morte para poderem atacar o governo.
Умри.
Morte!
Умри, все зло.
Morte a todo o mal!
Выходи... и умри.
Já te vi, Irene. Sai... e morre.
"Умри и стань!"
"Morre para a vida"
Умри, Кларисса!
Morre, Clarissa!
- Отдай мне девушку или умри.
Dá-me a rapariga ou morres.
- Умри, засранец!
Adeus, palhaço.
Умри, умри!
Morra! ...
Освободи нас или умри.
Liberte-nos ou morrerá.
- Тогда умри!
- Então... morre!
Умри, изменник!
Morre, traidor!
- Умри, мразь!
Morra, desgraçado!
Умри, Верн Тессио!
- O Vern está com medo de morrer! - Vais morrer!
Навеки верны, сделай, или умри!
Sempre fiéis, agir ou morrer!
Умри, мистер Вампир!
Morre, Sr. Vampiro!
УМРИ!
Takashi!
Победи или умри.
Vencer ou morrer.
Ну так умри, сучка!
Então, morra, cadela!
- Умри, но будь к тринадцати. - Я жду тебя у Скалари. И будь осторожней, ковбой.
Às 13h, caso devida ou de morte.
А теперь умри, ты, шрамоголовый вислый хер!
Hora de morrer, cara-feia lambe picas!
- Умри.
- Morrer.
Умри, cукин cын!
Morre, cabrão!
Умри.
Faz de morto.
НАЙДИ НОВУЮ РАБОТУ ИЛИ УМРИ!
ACHA NOVO EMPREGO OU MORRE!
Типа, танцуй рок-н-ролл, прожигай жизнь, умри молодым и оставь красивый труп.
Excepto curtir e fornicar, viver rápido, morrer cedo deixando um cadáver bem bonito.
Типа, танцуй рок-н-ролл, прожигай жизнь, умри молодым и оставь красивый труп.
Excepto o rock-and-roll, viver rápido, morrer cedo deixando um bonito cadáver.
Разве там не написано "умри, Барт, умри!"?
Não diz : "Morre, Bart, morre"?
Умри с честью, O'Брайан.
Morra com honra, O'Brien.
Умри с честью, Тоск.
Morra com honra, Tosk.
{ C : $ 00FFFF } Ну и умри.
Então morre.
Иди, умри со своим ложным богом.
- Então, vai!
Умри, сука!
Morre, cabra!
Умри! Умри!
Morre!
УМРИ ДЭН
MORRE, DAN