Фабрика tradutor Português
319 parallel translation
Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры.
O capital, a planta, a maquinaria... Por exemplo, enviamos esfregões.
Только представь : нажимаешь на кнопку - и строится фабрика!
Carregas num botão e erguem-se fábricas.
- Заброшенная фабрика, сэр.
Uma fábrica desactivada, senhor.
Интересно, что это была за фабрика?
- Pergunto-me que tipo de fábrica seria esta.
Этому городу нужна фабрика, Вёрджил.
Esta cidade precisa de uma fábrica.
Фабрика сгорела в 1948 году.
A fábrica foi destruída pelo fogo em 1948.
И я это делаю потому, что отец моей девушки хочет из-за денег, чтобы его дочь вышла за типа у которого фабрика пушек.
O pai da minha namorada quer que a filha case com alguém que fabrica canhões.
Сначала закрылась фабрика, теперь сломался очиститель.
O velho fecha a fábrica e encrava-se o limpa-neve.
У моего отца хлопкопрядильная фабрика в Путанге.
O meu pai tem uma fábrica de tecidos de algodão em Pootung.
аккордеоновая фабрика и школа пантомимы.
uma fábrica de acordeões e uma escola de mímica.
Полукундор - самая большая в мире фабрика коммунистов.
A prisão de Poulo-Condore é o maior criador de comunistas do mundo!
Перчатки, маска, это целая фабрика.
As luvas, a máscara! É um circo autêntico.
ФАБРИКА УДОБРЕНИЙ
"Fertilizadora"
Наш ентр искусств и ремесел - это диккенсовская детская фабрика.
O nosso centro de artesanato é, na verdade, um antro de escravatura.
Фабрика эмалированных изделий на Липовой улице.
Uma fábrica de esmalte na Rua Lipowa.
Говорят ваша фабрика - просто рай.
Dizem que a sua fábrica é um refúgio.
Это не фабрика.
Não é uma fábrica.
Фабрика Элизы Фрейчи в Милане ждет.
Na fábrica da Eliso-Freccia, em Milão, eles continuam à espera.
Ходят слухи, что здешняя фабрика Фардона будет производить астопрен по лицензии. Впрочем, Вы знаете, ученые любят преувеличивать.
Corre o rumor de que a Farben daqui vai ser autorizada a produzi-lo mas sabe como os cientistas inventam boatos.
Фабрика в Нью Джерси уже шьет их.
A fábrica, em New Jersey, já está a fabricá-las.
Фабрика подушек
FÁBRICA DE ALMOFADAS
Только не картонажная фабрика снова Сеймур.
Outra vez a fábrica de caixas, não, Seymour.
Картонажная фабрика
FÁBRICA DE CAIXAS
Это фабрика грез.
Isto é uma fábrica de sonhos.
Чайная фабрика
FÁBRICA CHÁ
Но более тревожное название - "Фабрика убийц".
Mas um nome mais alarmista seria "A Fábrica de Assassinos."
Фабрика по производству арахиса
FÁBRICA DE AMENDOINS
М р Лори говорил, что у вас дома фабрика по производству детей
O Sr. Lowrey disse que tem uma fábrica de bebés em casa.
Он - настоящая фабрика кошмаров.
Ele é uma verdadeira fábrica de pesadelos.
( — ќЋ'"Ћƒ ) :" ут была фабрика по производству краски перед как фирма обанкротилась.
Foi uma fábrica de tintas antes da firma falir.
Целая фабрика бомб.
É uma fábrica de bombas.
Я говорила, что эта фабрика салфеток - третья по величине в Северной Америке?
Disse-te que a Fábrica de Guardanapos de Fernfield é a terceira maior produtora de guardanapos da América do Norte?
А также сталелитейные производства Кливленд Шиппинг... в Техасе, нефтеперерабатывающий завод в Сиэттле... и фабрика в Чикаго... производящая миниатюрные модели фабрик.
Possuímos uma siderurgia em Cleveland... Navios no Texas, Refinarias de petróleo em Seattle... e uma fábrica em Chicago... que faz miniaturas de fábricas.
Бесполезный дом и ниточная фабрика в предынфарктном состоянии.
Uma casa que não vale nada, e uma fábrica decrépita.
Фабрика Шмунца - реликт истории.
O cordel Smuntz é uma relíquia do passado.
Тут есть старая кожевенная фабрика.
Há lá uma fábrica de curtumes.
Моя фабрика - самое старое действующее производство в Вуберне.
A minha fábrica é o estabelecimento mais antigo de Woburn.
Его фабрика была закрыта в 1990 году.
A FÁBRICA foi DESTRUÍDA EM 1990.
Фабрика в Вуберне закрыта в 1990 году.
A FÁBRICA DE WOBURN FECHOU EM 1990.
Текстильная фабрика "Мода от Пивцов".
A fábrica da Beerswears.
Рядом были только склады и бумажная фабрика пар из труб воняет кишечными газами, опилки пахнут, как в клетке хомяка. "
Só armazéns e uma fábrica de papel. O cheiro a peido do fumo. A gaiola do hamster cheirava a aparas.
Фабрика - не место для женщин.
Uma fábrica não é lugar para uma mulher.
Похоже Беспечная фабрика игрушек из Куахога, что в Род Айленде... выпустила в продажу крайне опасную продукцию.
A Companhia de Brinquedos Happy-Go-Lucky de Quahog, Rhode Island lançou produtos altamente perigosos no mercado de vendas.
Ќасто € ща € дыра. " ри мотел € и фабрика манекенов.
É um buraco. Tem três motéis e uma fábrica de manequins.
Сер, она такая, какой её создала фабрика.
Ela é assim porque foi fabricada assim.
Знаешь меховая фабрика, которую мы пикетировали, закрылась
Disse-te que aquela empresa de peles, contra a qual protestámos, fechou?
- Фабрика к югу от города их производит
Uma fábrica a sul da cidade fabrica-o.
Маленькая фабрика бальзамирования.
Uma espécie de fábrica de embalsamação.
Фабрика исчезнет через неделю.
A fábrica vai abaixo numa semana.
Он владеет трущобами больше года, это его фабрика по производству денег.
Ele controla os bairros sociais há mais de um ano, e é uma fábrica de dinheiro.
Терминальная Догма 255 ) \ q2 \ cH0321DE \ frz6.16 \ fax-0.1 } Вход воспрещен 305 ) \ q2 \ cH0321DE \ frz5.316 \ fax-0.1 } Главная фабрика LCL :
Terminal Dogma