Феврале tradutor Português
122 parallel translation
В феврале, после его выпусных экзаменов.
Em fevereiro, depois que se gradue.
- Ты же в феврале получил прибавку.
- Dei-lhe um aumento em Fevereiro.
Он увольняется в феврале.
Sai em Fevereiro.
Он демобилизуется в феврале.
Vai sair da tropa em Fevereiro.
В феврале?
Em Fevereiro?
Мой брат выходит в феврале.
O meu irmão sai em Fevereiro.
В феврале?
Sim? Em Fevereiro?
В феврале за ночь можно заледенеть.
Em Fevereiro, está um gelo às três da manhã!
- В феврале?
- Em Fevereiro?
Я не говорил, что смогу взять отпуск в феврале на две недели?
Acho que posso tirar 15 dias em Fevereiro.
В феврале вот так.
Em Fevereiro, talvez assim.
"Очевидно стогнация продолжится до тех пор, пока в январе-феврале в сельхоз департаменте не будет сообщено о перспективах на урожай!"
"até sair o relatório do " Ministério da Agricultura, em Janeiro. "
В прошлом феврале доктор Маринео поручил мне следить за маркизой Печишалое.
O comissário Marineo em Fevereiro disse-me para seguir uma pessoa, a Marquesa Pecci Scialoia.
Как-то в феврале на распродаже в честь юбилея Линкольна меня попросили помочь в отделе одежды для беременных детей.
Num Fevereiro, houve uma enchente durante os saldos semestrais do aniversario do Lincoln. Pediram-me para ajudar na Maternidade Pre-Adolescente.
Ну, так сколько заплатите? Если бы пришли в феврале, я бы купил... за пятьдесят су.
Bem, se tivesse vindo em Fevereiro... eu teria ido até... 50 centavos.
Ваш ребенок ожидается в феврале.
O seu bebé nasce em Fevereiro.
Люблю, Фредди ". Написано в феврале.
Beijos, Freddie. " Datada de Fevereiro último.
Оно написано в феврале, но я получил его по почте сегодня утром.
Apesar de enviado Fevereiro último, só o recebi hoje de manhã.
ВэнСтар 1, запущен в феврале только для него.
A Van Star One, lançou-a em Fevereiro, apenas para esta caravana.
В феврале 1976 года Фрэнсис Коппола отправился на Филиппины снимать "Апокалипсис сегодня". Фильм, основанный на вольной переработке романа Джозефа Конрада "Сердце тьмы", повествует о войне во Вьетнаме.
o filme decorre durante a guerra do Vietname.
"Испания, 1936 г. В феврале коалиция социалистов, республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании. Они предложили ряд демократических реформ".
Em Fevereiro, uma coligação de socialistas, de republicanos e outros partidos de Esquerda ganhou as eleições gerais.
- Мы поженимся в феврале.
- Vamos casar em Fevereiro.
В феврале я участвую в выставке в Бельгии.
Tenho uma exposição na Bélgica.
- оказалось, это произошло в феврале 1989.
Aí estava, Fevereiro de 1989.
- Я помогаю готовить стратегию к Европейскому экономическому саммиту в феврале.
- A preparar a cimeira económica.
¬ ту знаменательную п € тницу... в феврале прошлого года... € читал на своем литературном семинаре рассказ... моего студента ƒжеймса Ћира, одаренного паренька, который загнал себ € в свой собственный мрачный гулаг.
Naquela tarde de sexta-feira em Fevereiro último lia aos meus alunos do "workshop" de escrita avançada, um texto de um tal James Leer, estudante do penúltimo ano de literatura e único habitante do seu melancólico gulag.
Вообще-то я встретил его в феврале 1987-го.
Ele veio dar um tutorial de cinco dias sobre Emacs em nossa companhia.
Нет, тот вторник в феврале был последним днем, когда я его видела.
Este é o maior. Fabrica banheiras e chuveiros pré-fabricados.
В феврале.
Em Fevereiro? ... - Procuro o juiz Biggs.
- В 16 лет все любят шоколад. - В 16! В феврале мне уже 17!
- Não estás contente com os teus 16 anos?
Помнишь, что было пятнадцать лет назад, в феврале?
Lembras-te de um dia em Fevereiro, há 1 5 anos?
Сказал, в феврале большой спрос на цветы.
Disse-lhe que Fevereiro é o melhor mês.
А мы с Луизой поженились в феврале, в мрачном храме Виль Жак-Картье.
A Louise e eu casámo-nos, num dia cinzento de fevereiro num subúrbio escuro.
Монтак в феврале. Отлично, Джоэл.
Montauk em Fevereiro.
В феврале у нас масса работы из-за Валентинова дня.
Fevereiro é bastante movimentado por causa do Dia dos Namorados.
Сын Поля Дерошеля, книготорговца, уроженца Саррегемина, умершего в феврале 1897го...
Filho do livreiro Paul Desrochelles, nascido a Sarreguemines, morto em Fevereiro de 1897.
Изучив ее счета, мы выяснили, что они вместе ездили отдыхать в феврале.
Descobrímos pelos registos do cartão de crédito que viajaram juntos em Fevereiro.
В феврале.
- Em Fevereiro.
В прошлом феврале я так хорошо потрудился, что меня наградили двумя грамотами вместо повышения зарплаты.
Vendi tanto no Fevereiro passado, que a empresa deu-me duas placas de em vez de um aumento.
Вы хотите сказать, что ваши отношения начались два года назад, а не в феврале, как вы заявляли раньше?
Está a dizer que a sua relação começou há 2 anos e não em Fevereiro como aqui afirmou?
Ещё в том феврале.
Em Fevereiro passado.
Я уверен, что в феврале всегда было 28 дней.
Tinha quase a certeza que Fevereiro tinha sempre 28 dias.
¬ феврале 1915 года турецка € арми € начала наступление на арм € нский народ.
Em Fevereiro de 1915, o exército turco iniciou a repressão ao povo arménio.
Как ты относишься к Висконсину в феврале?
Gostas de Wisconsin em Fevereiro?
Это было зимой, причем самой лютой зимой, в феврале.
É o fim do inverno. Fevereiro.
У нас был коротенький роман. В феврале 2004-го.
Bem, nós tivemos um caso em fevereiro de 2004.
Скаутское печенье продают в феврале.
O biscoitos das escuteiras são vendidos em Fevereiro.
Кемп испытывала романтическую привязанность к Райту после гибели его жены в автомобильной аварии в феврале прошлого года.
Kemp ficou romanticamente obcecada com o Dr. Wright desde que a sua mulher faleceu num acidente de carro no mês de Fevereiro.
Это было в феврале.
Pois, sim, isso foi em Fevereiro.
Да. В феврале 1943-го.
Sim, em Fevereiro de 1943.
В феврале.
Fevereiro.