Фейри tradutor Português
287 parallel translation
Ты думаешь, эти руки впитывали только "Фейри", да?
Achas que estas mãos tem andado metidas em marfim vegetal?
Фейри - это общее название.
Fae é uma classificação geral.
А я фейри какого вида?
Que tipo de Fae sou eu?
Эта детка даже не знает, что она фейри.
Uma miúda que ainda não sabe que é Fae.
Если разойдутся слухи о том что не все фейри под присмотром, - то нас поднимут на смех перед всем графством.
Se souberem que tivemos uma Fae livre sob os nossos narizes, vamos ser gozadas.
Я представляю тебе темных фейри.
O governo local, sou como a comitiva de boas-vindas Para os Faes da Escuridão.
Фейри Норма, слушай сюда.
Ouve aqui, Norma Fae.
Старые фейри.
- SubFae.
Старые фейри, которые не подходят для жизни в человеческом мире.
SubFae, aqueles que não podem viver entre os humanos.
Фейри не такие как люди.
Os Fae são diferentes dos humanos.
Никакого вмешательства в дела фейри,
Não te metas em negócios Fae.
И теперь мы знаем, что любой может быть фейри.
E agora que nós sabemos, qualquer um pode ser Fae.
В теории да. Это может быть убийством совершенным фейри.
Teoricamente, sim, podia ser um caso Fae.
Слушай, я бы рад помочь. Но максимум, что я могу сделать это отправить то, что у меня есть в лабораторию фейри.
Vê, adorava ajudar-te, mas... o que posso fazer é dar-te os materiais ao laboratório Fae.
Что на счет вовлеченности фейри?
Houve envolvimento de Fae? É possível.
Я не могу сразу точно сказать, но навскидку, в голову приходит, по меньшей мере, дюжина разных типов фейри которые питаются от беспокойства, страха, отчаяния, такого рода вещей. Ну, хорошо.
Não reconheço de imediato, apesar de haver pelo menos uma dúzia de Fae associados a ansiedade, desespero, agonia, coisas assim.
Что это за фейри?
- Que tipo de Fae era este?
Я ни кого не собираюсь приносить в жертву. Мне просто нужна помощь определенной фейри. Которая говорит только с девушками.
Eu só preciso da ajuda desta Fae em particular, que só fala com humanas.
Ты не замечала вокруг чего-нибудь подозрительного? Может быть фейри?
Não viste nenhum suspeito por perto?
- Ты думаешь, убийца может быть фейри? - Ну, как раз это я и пытаюсь выяснить.
Achas que o assassino pode ser Fae?
То есть, если это убийство, то киллер убивает людей, а не фейри.
Se for mesmo assassínio, o assassino estava a matar humanos, não Faes.
Он светлый фейри. - Это еще хуже.
É um Fae da Luz.
Я темная фейри.
Sou um Fae das trevas.
Я бы сам это сделал, но птицу-молнию не может увидеть или услышать другой фейри.
Eu mesmo o fazia. Mas, nenhum outro Fae vê ou ouve um Pássaro-raio
Бейби-фейри вроде тебя с таким не справиться.
Um Fae-bebê como tu era destruída. Não.
Я не знаю всех мистических фейри подробностей.
Eu não sei a especificação da mística Fae.
Он темный фейри. И поверь мне, моим людям глубоко наплевать на мертвых людей.
Acredita-me, o meu povo não se interessa pelos humanos mortos.
- Он темный фейри. - Это все усложняет.
- Isso complica as coisas.
Знаешь какого-нибудь фейри, который бы охотился на нелегальных мигрантов?
Conheces algum Fae que emprega estrangeiros?
Ни похоже, это это дело рук фейри.
Nada diz que isso seja coisa de Fae.
Знаешь, меня до сих пор от этого в дрожь бросает. Что фейри может получить доступ к любому банковскому счету.
Sabes, assusta-me que os Fase acedem as finanças de alguém.
Среди всех образцов Д.Н.К.в этой жиже... есть Д.Н.К. фейри
Todos os tipos de ADN naquele ensopado... incluem traços de Fae.
Если замешан темный фейри, да.
Se há faes-treva envolvidos, sim.
Какой темный фейри?
Qual fae-treva?
Похоже на темного фейри.
Parece coisa de fae-treva.
Я, ээ, опросила свои контакты с темными фейри...
Pressionei meus contactos fae-treva...
Так это фейри?
Então isso, é Fae?
Это кочующий американский низший фейри.
É uma fae-inferior, nômade, americana.
Представь, светлый фейри-коп приходит в клуб принадлежащий темному и угрожает.
Vejam, um polícia Fae da Luz num clube privado das Trevas e a fazer ameaças.
Это темный фейри, псих по имени Баал.
É de um Fae da Treva, um psicopata chamado Baal.
Где еще можно быть, как не в смертельном танцевальном клубе темных Фейри, как думаешь?
Nada melhor que estar num clube Fae da Treva mortal. Sabes uma coisa?
двойная порция железа и серебра не очень приятная смесь для фейри
Carregada com ferro e prata. Não é uma maneira fixe para um Fae morrer.
нет.ты та, кем хотели бы быть все фейри.
Tu és o que a maioria dos Faes sonham ser.
Ты не темная фейри. Ты можешь пойти туда, куда мои фейри пойти не могут.
Podes ir onde os meus homens não podem.
Темные фейри, важная информация о моих родителях.
Fae das Trevas, informação potencial sobre os meus pais.
Мертвец гуляет? Что, зомби фейри?
Um humano morto que anda? O quê, zumbis Fae?
Они явно фейри...
São Fae...
Так что, я фейри?
- Então, sou uma Fae?
Фейри разделены на....
Os Fae são divididos...
С мужчинами, женщинами, людьми, фейри. Один раз пробовала с козликом.
Aquela vez com um bode.
Генетические линии фейри довольно запутанны.
A linhagem genética dos Fae é muito complicada.