Физике tradutor Português
225 parallel translation
Так же он понимал, что в физике нет избранных систем отсчёта.
Também compreendeu que na física, não havia estruturas privilegiadas de referência.
Биология ближе к истории, чем к физике.
A biologia é mais afim da história do que da física.
Мужчины и женщины, специалисты в астрономии, физике, геологии и инженерному делу.
Homens e mulheres treinados, em astronomia, física, geologia e engenharia.
В клубе физиков мы говорим о физике, о свойствах физики.
No de física, bem, nós falamos sobre física, hã, propriedades da física.
- Да, я не силён в физике.
- Não jogo às cartas.
Силён в философии, математике, физике. Автор 27 книг. Невероятно.
Formado em química e biologia, e perito em filosofia e matemática.
Без пяти минут нобелевский лауреат по физике.
Estiveram a um passo de ganhar o Nobel da Física.
Завтра зверский тест по физике.
Exame de Física.
Логика должна уступить физике.
A lógica depende da física.
Авангардный научный проект ученых по физике элементарных частиц был приостановлен по приказу правительства. Хосе?
O projeto de vanguarda dos físicos nucleares... foi interrompido por ordem do governo.
Авангардный научный проект ученых по физике элементарных частиц был приостановлен по приказу правительства.
O projeto de vanguarda dos físicos nucleares... foi interrompido por ordem do governo. José?
Авангардный проект ученых по физике элементарных частиц был приостановлен по приказу правительства.
O projeto de vanguarda dos físicos nucleares... foi interrompido por ordem do governo.
Диплом защищали по физике.
Tem uma licenciatura em Medicina.
Меня здесь должны учить физике.
- Deveria ter um explicador de Física.
Она говорит на семи языках, имеет степени по биологии, химии, физике, умеет летать на всём от реактивного самолета до вертолета и готовит потрясающий мартини.
Fala sete línguas, tem cursos de Biologia, Química e Física, e pilota tudo desde um jato a um helicóptero e faz um excelente martini.
Это был ключ позволивший нам расшифровать их язык в физике, геометрии, химии. Дальше, Элли.
Era esta a chave que nos permitiu decifrar a linguagem deles para a física, a geometria e a química. lmagem, Ellie.
Она была замечательным ребенком. У нее был талант к физике. И вдруг она кошерна.
Ela era uma rapariga genial, com dons para a física, e de repente, ei-la na Kosher.
8-летняя белая девочка, в самом центре гетто среди монстров ночью с книгами по квантовой физике?
Uma miúda branca de 8 anos, no meio do ghetto um bando de monstros com livros de Física Quântica?
Вы сами имеете представление в физике Звездных Врат?
Tem conhecimento da física por detrás de Stargate?
У мистера Миллера, моего учителя по физике, машину угнали.
Miller, o professor de Ciências... Roubaram-lhe o carro.
- Че у тебя по физике?
- Que nota tens nas Ciências? - Suficiente menos.
Капитан, вы наш эксперт по физике.
Capitã, és a nossa especialista em Física.
Материал, замедляющий нейтрино, может изменить всё, что мы знаем о физике...
Um material que abrande neutrinos mudara tudo o que sabemos da física,
Если удастся взять образец вещества, замедляющего нейтрино, мы можем изменить представление о физике.
Se arranjar uma amostra da substância que abranda os neutrinos, - poderemos mudar a física.
- Пишу книгу о физике червоточин, но этот чертов компьютер не достаточно быстр.
Estou a escrever um livro sobre física wormhole, mas este computador não é suficientemente rápido.
Ты знаешь о теоретической физике?
Percebes de físicos teóricos?
Джош, я же тебя предупреждал, что позволю тебе побыть снаружи. только при условии, что ты прекратишь рассказывать о теоретической физике и о своей любви к природе.
Josh, disse que o deixaria sair à rua se parasses de falar de ser um homem do exterior e de física teórica.
Моннитов задал мне написать эссе по физике
O Montinoff passou-me um trabalho de física.
Смотрите, я просто говорю - мы платим тебе, потому что ты делаешь феноменальную работу, так что заполни, этот тест по физике.
Olhem, estou só a dizer... Pagamos - porque fazes um trabalho fenomenal, por isso faz esse te de física.
За 5 с минусом, мальчики, по физике.
Ao nosso 18 em física, rapazes!
- Да я тут просто готовлюсь к занятиям по физике, проверяю работу колокольчиков и звонков.
Estou a fazer uma experiência para a aula de ciências, com bolas e campainhas.
- Вы знаете что-нибудь о физике?
- Sabes alguma coisa de física?
- О, физике.
- Ah, aceder a física.
Но они принимают только специалистов в химии, авиации, физике, биологии.
Mas só estão a aceitar especialistas em química, aviação, física... biologia...
Доверься мне - у меня пять по физике.
Vai por mim, tive um 2 em Física.
- Да, не так уж. Может, я заодно получу степень магистра по квантовой физике и выучу санскрит.
Talvez tente, ao mesmo tempo, dominar a física quântica... e estudar sânscrito.
Я закончила доклад по Дикенсону а тест по физике был для третьего класса.
Acabei o trabalho sobre Dickinson, o teste de física é fácil.
Хорхе, никаких ремонтов, пока не сделаешь домашнюю работу по физике.
Jorge, o que é que eu te disse? Nada de consertos até acabares o teu trabalho de casa de Ciências.
Я сдам выпускные экзамены... по химии, биохимии, физике.
Farei o exame. Farei o final... Química, bioquímica, ciências, física.
Я не знаю, есть какое-то трудное объяснение в квантовой физике.
Não sei. Há uma explicação complexa na Física Quântica.
Я - лучший эксперт в теории Врат, физике червоточин и несметном количестве других наук, слишком многочисленных, чтобы упоминать о них, но все же слишком важных, чтобы забыть о них.
Sou o perito na teoria do portal e na de wormholes e numa variedade de outra ciências, demasiadas para mencionar.
Ядерной физике?
Física nuclear?
- К физике.
- Física.
Ты так же в физике разбираешься.
Tu és tão boa em Física como eu.
- Это для моего проекта по физике.
É para o meu projecto de Física.
У меня даже тетрадка по физике есть.
Tenho um bloco de apontamentos.
Кэйси, ты у нас дока в физике.
Casey, és a perita de Física.
Это ради стипендии по физике.
É para uma Bolsa de Física.
А что подсказало, что тройной луп - причина получить стипендию по физике?
O que a leva a pensar que um triple loop lhe dá direito a uma Bolsa de Física?
Я не сильна в ядерной физике, но из того что я поняла, Кливер говорил, что проект может взорваться. Всё будет хуже, чем в Чернобыле.
Bem, eu não sei muito sobre física nuclear... mas pelo que percebi, o Cleaver estava a dizer que o projeto podia explodir, pior do que em Chernobyl.
У вас есть ученая степень по физике?
E tu tens uma licenciatura em física?