Физиотерапия tradutor Português
34 parallel translation
Физиотерапия покрывается страховкой?
A fisioterapia é coberta pelo seguro?
Если моя физиотерапия закончена, это не значит, что я не приду навестить тебя.
Lá porque terminei a recuperação, não significa que não venha visitar-te.
Физиотерапия у него по вторникам и пятницам.
Ele tem fisioterapia às quintas e sextas.
Есть небольшой шанс, что вы сможете ходить, но надеемся, что физиотерапия...
As hipóteses de voltar a andar são poucas, mas, com fisioterapia, esperamos...
Врать вам не буду, даже при удачной операции восстановление будет долгим, понадобится физиотерапия.
Não lhe vou mentir. Se a cirurgia correr bem, terá um longo período de recuperação com muita fisioterapia.
Физиотерапия - это слишком сложно.
A fisioterapia é muito difícil.
Физиотерапия не предусматривает перчатки.
Não devia ser preciso usar luvas para a fisioterapia.
Да, физиотерапия – чудо растяжения.
É melhor do que abrir o Arthur como um porco no espeto.
Так же страховка для тебя и детей, физиотерапия для Младшего, на его репетитора к экзаменам.
E é dinheiro para o teu seguro de saúde e dos miúdos, para a fisioterapia do Junior, o seu tutor SAT.
Физиотерапия - это только начало. Речь идет о сестринском уходе, создании всех условия дома, профессиональной терапии, медицинском оборудовании.
A fisioterapia é apenas o início. equipamento médico.
Миссис Родригез нужна ежедневная физиотерапия.
A Sra. Rodriguez, precisa de fisioterapia todos os dias.
У него по графику физиотерапия и приём лекарств.
- Desculpem. Está na hora da fisioterapia e da medicação.
Я думала, у тебя физиотерапия.
Pensei que tinhas fisioterapia.
И как там физиотерапия за которую я плачу?
Como é que vai a fisioterapia que eu pago?
Лучше. Физиотерапия помогает.
Melhor, a fisioterapia está a ajudar.
Ещё несколько операций и физиотерапия, весьма продолжительная физиотерапия и подвижность полностью восстановится.
Terá de fazer consultas de acompanhamento e fisioterapia. Muita fisioterapia. Mas deve recuperar a mobilidade por completo.
ФИЗИОТЕРАПИЯ ФЛОТА ОАХУ, ГАВАЙИ
FISIOTERAPIA NAVAL OAHU, HAVAI
У меня по расписанию физиотерапия.
Ainda tenho de fazer a fisioterapia.
Хорошо, Стейси, можно попробовать по старинке, костыли, физиотерапия.
- Está bem, Stacey. Podemos ir adiante com estas, sabe, muletas de apoio. - Fisioterapia.
Физиотерапия не особо помогает.
A fisioterapia não está a ajudar muito.
Физиотерапия помогает, так что если мы можем не тратить лишние деньги, тогда...
A fisioterapia tem ajudado, por isso, se não temos de gastar mais dinheiro...
Со временем, физиотерапия может сотворить чудо с повреждениями нервов.
Com o tempo, a fisioterapia faz maravilhas nos danos nos nervos.
Физиотерапия помогает, но мне все еще не могут сказать, останутся ли проблемы насовсем.
A fisioterapia ajuda, mas ainda não sabem se os danos são permanentes.
Пока, физиотерапия мне кажется гораздо интереснее.
Até agora, fisioterapia parece muito mais interessante.
Настолько, что из-за травмы головы физиотерапия длилась сотни дней.
Tão mal que teve centenas de dias de fisioterapia devido a ferimentos na cabeça.
Такова физиотерапия. Если бы она не была энергичной...
É fisioterapia, se não for enérgico...
- Наверху Стоматология, внизу Физиотерапия и крематорий, а в подвале у нас морг.
Em cima a saúde bocal, e em baixo Fisioterapia e uma unidade de queimados, e depois na cave temos a Morgue.
Как физиотерапия и все такое прочее?
Como vai a fisioterapia?
У меня физиотерапия через десять минут.
Tenho fisioterapia dentro de dez minutos.
Нет, физиотерапия на работе и без физиотерапевта – ещё больше увеличивает риски и мою ответственность.
Fazer fisioterapia no trabalho, sem um fisioterapeuta só aumenta o risco e a minha responsabilidade.
Кроме того, у вас сейчас физиотерапия.
Vamos.
Я бы с радостью, но у меня физиотерапия.
- Até ia, mas tenho fisioterapia.
"Извините, у меня физиотерапия?"
Sabes o que os condenados fazem, quando lhes dizem, desculpa, tenho de fazer fisioterapia?