Филип tradutor Português
740 parallel translation
Филип!
Philip!
Мой сын Филип скакал по коридору и чуть вас не сбил.
O meu filho Philip veio a correr, pelo corredor abaixo, e quase a atropelou.
А Филип родился осенью 59-го.
E o Philip chegou no Outono de 59.
Это наш сын, Филип.
Este é o nosso filho, Philip.
От имени французского народа... капрал Филип Пэрис, рядовой Морис Ферол и рядовой Пьер Арно... из семьсот первого полка... признаны виновными в трусости перед лицом врага и будут... безотлагательно расстреляны... в соответствии с решением трибунала.
Em nome do povo Francês, Cabo Philippe Paris, Soldado Maurice Ferol, e Soldado Pierre Arnaud, do 701º Regimento, tendo sido considerados cobardes perante o inimigo, serão executados por fogo de espingarda, imediatamente.
Прекрасно. Филип.
Óptimo, Philip.
Филип Ламонт, археолог.
Philip Lamont, arqueólogo.
Филип, вы должны взять мое место.
Philip, deves tomar o meu lugar.
Филип, сходи и попроси этих людей удалиться.
Philip, pede que aquelas pessoas se afastem.
Филип, пойди узнай, в чем дело.
Philip, vá ver o que se passa.
Филип, принц Испанский, сын императора Карла.
Filipe, Príncipe de Espanha, filho de Carlos, o lmperador.
Ваше величество, Его высочество принц Филип отправится в путь, как только узнает, что угроза междоусобной войны миновала.
Vossa Majestade, Sua Alteza, o Príncipe Filipe, zarpará logo que souber que não há ameaça de mais tumultos civis.
Гуннер Филип Дурень.
Artilheiro Philip idiota.
Привет. Я - Филип Стаки, адвокат Эдварда Льюиса.
Sou o advogado do Edward Lewis.
- Привет. Филип Стаки.
Phillip Stuckey.
Осторожней, Филип.
Toma cuidado Phillip.
А кто тогда Филип Жерар?
- Quem é Phillip Gerard?
- ( Филип ) Пожалуйста!
- Por favor!
А не член правления, Филип Грин.
Não era o Presidente do Conselho, o Philip Green. Estou a ver.
Английский ученый Филип Хезелтайн, больше известный под псевдонимом Питер Уорлок, был очарован музыкой Джезуальдо.
Philip Heseltine, um sábio inglês, mais conhecido pelo seu pseudônimo Peter Warlock, tinha uma fascinação por Gesualdo.
Филип, в этом году мы проведем каникулы вместе!
Filipe, este an0 vamos passar as férias juntos!
Филип, пошли, выберем тебе спальню.
Vá, Filipe, anda esc0lher 0 teu quart0.
Филип, я не рассказывал тебе сказок, потому что не умею.
Filipe, eu nunca te contei histórias, porque não sei contá-las.
Я Филип.
S0u 0 Filipe...
Не знаю, Филип, наверное, еще хуже.
Não sei, Filipe, mas isso se calhar ainda é pior...
Филип, что за чушь ты несешь?
Oh, Filipe! Que disparate é esse?
Я уже не не могу изменить прошлое, Филип.
Eu não posso mudar o passado, Filipe...
Нет, Филип, не хотел.
Não, Filipe, não queria...
Филип, я тебя очень люблю.
Filipe, eu g0st0 muit0 de ti.
Да, Филип, очень тяжело.
Cust0u, Filipe, cust0u muit0...
Меняются только люди, Филип. С возрастом мечты и грезы улетучиваются.
Quem muda somos nós, Filipe, quand0 crescem0s e deixam0s de s0nhar.
Нет, Филип. Я женился, уже будучи адвокатом!
Não, Filipe, quando casei com a tua mãe já era advogado!
Тебя, Филип...
P0r te deixar a ti, Filipe.
Филип!
Filipe!
Филип!
Anda cá Filipe!
Проснись, Филип!
Ac0rda Filipe!
Филип, к тебе посетитель.
Filipe, tens uma visita.
Филип.
Filipe...
Ты закончил сочинение, Филип?
Já acabaste a tua composição, Filipe?
- Он вас бросил, Филип?
- O teu pai f0i-se emb0ra, Filipe?
- Филип!
Filipe! ...
Филип!
Filipe! ...
Вернись, Филип!
Anda cá Filipe!
Филип, вернись!
Filipe, anda cá!
Привет, Филип!
Olá Filipe...
А ты, должно быть, Филип?
Tu é que és o Filipe?
Филип, почему твоя учительница хочет меня видеть?
Filipe, sabes porque é que a tua pr0fess0ra quer falar c0mig0?
- Добрый день, юный Филип.
- B0a tarde, menin0 Filipe.
Филип, это сосунки.
Phillip, o velho grupo já se acabou,
Вставай, вставай, Филип, вставай.
Vamos, Phillip, levanta-te, Ajudem-me a levantá-lo,
Филип, дружище.
Meu Deus, Phillip!