Философский камень tradutor Português
28 parallel translation
Гарри Поттер и философский камень
HARRY POTTER E A PEDRA FILOSOFAL
" Философский камень - легендарная субстанция, наделённая поразительной энергией.
" A Pedra Filosofal é uma substância lendária com poderes incríveis.
Философский камень.
A Pedra Filosofal.
Мы знаем про философский камень.
Sabemos da Pedra Filosofal.
Внутри : непромокаемые спички, таблетки йода, свекольные семена, протеиновые батончики, одеяло с подогревом, и, чтобы не соскучиться, "Гарри Поттер и философский камень".
Lá dentro, fósforos à prova de água, comprimidos de iodo, sementes de beterraba, barras proteicas, cobertor da NASA e, para o caso de me aborrecer, "Harry Potter e a Pedra Filosofal".
Это философский камень. Самая знаменитая реликвия в истории, превращающая металлы.
Isto é a Pedra Filosofal, a relíquia transformadora mais poderosa e famosa da história.
Ну, как, ты нашёл философский камень? Да.
- Encontraste a Pedra Filosofal?
Философский камень опять был липовый?
Recebemos ordens do Centro de Comando para virmos.
Философский камень.
A pedra filosofal.
Должно быть это Философский камень, да?
Tem de ser a pedra Filosofal, não?
Парацельс использовал философский камень вместе с другим артефактом.
O Paracelsus associou a Pedra Filosofal a outro artefacto?
Вы же, в свою очередь, убедили меня, что философский камень работает.
Tu garantiste-me que a pedra filosofal funcionava.
После того, как его бронзовали, Регенты захотели заполучить философский камень.
Depois de ele ter sido posto no bronze, os Regentes queriam a pedra filosofal.
Считалось, что он создал философский камень, который обеспечил бы его фантастическим богатством и вечной жизнью.
Acreditava-se que teria tido sucesso no desenvolvimento da Pedra Filosofal, o que lhe teria dado toda a riqueza que desejasse, assim como a vida eterna.
Расхитители могил, в надежде найти философский камень, попытались достать его тело из могилы на кладбище, которое НАХОДИЛОСЬ на ЭТОМ месте, но его гроб и гроб его жены оказались пустыми.
Quando ladrões de túmulos, à espera de pôr as mãos na Pedra Filosofal, tentaram tirar o corpo do cemitério, que estava nesta zona, encontraram o seu caixão vazio, tal como estava o caixão da mulher.
Значит, на глубине З70,5 футов под могилой Фламеля мы найдем философский камень!
Então, 370,5 pés ( 113 m ) abaixo da lápide do Flamel é onde vamos encontrar a Pedra!
Если философский камень тут, то он пролежал тут 600 лет.
Se aquela pedra está lá em baixo, já está lá há 600 anos.
Философский камень может вечно поддерживать огонь.
A Pedra Filosofal pode alimentar uma lâmpada por toda a eternidade.
Много лет назад я услышал про Брахмастру или, как его называют, философский камень.
Há muitos anos, ouvi falar sobre a Brahmastra, ou como é chamada coloquialmente, a pedra filosofal.
Это философский камень. Он освобождает всю свою энергию.
É a pedra filosofal, está a libertar toda a energia.
Когда я выбросил в СпидФорс Философский камень, я случайно оказался в будущем.
Quando atirei a Pedra Filosofal na Força de Aceleração, acabei por ir parar ao futuro por acidente.
Барри, но... мы же... ведь уничтожили Философский камень.
Quero dizer, nós destruímos a Pedra. O Savitar desapareceu... Talvez não.
Когда Барри выбросил философский камень в Спидфорс, произошел взрыв, и его отбросило в будущее.
Quando o Barry lançou a Pedra Filosofal na Força de Aceleração, houve uma explosão e ele foi lançado para o futuro.
Философский камень - ключ ко всему.
A Pedra Filosofal é a chave de tudo.
Но мы бросили в Спидфорс философский камень.
Faz sentido. Mas atiramos a Pedra Filosofal na Força de Aceleração.
Но философский камень оказался подделкой. Встань и иди.
A pesquisa do Dr. Marcoh!