Финансист tradutor Português
51 parallel translation
Не думаю, что я единственный финансист в Сити, который имеет на него зуб.
Não penso que seja o único banqueiro na cidade com algo contra ele.
Диэмонд Джим Брэйди тоже ходил бриться. ( Известный американским бизнесмен, финансист, и филантроп Золотого века. )
O Diamond Jim Brady também vai fazer a barba.
O! Финансист?
- Finanças?
Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна.
Um banqueiro famoso dizia que quando duas pessoas sabem um segredo, então deixa de ser segredo.
Дюфло, я финансист.
Duflot, sou financeiro.
Это правда, что вы - наш единственный финансист но мы не крали ваши деньги.
É verdade que você é nosso último financiador, mas não lhe roubamos o dinheiro.
Мистер Алахи международный финансист, работающий на наркокартель,
Alahi é um financiador internacional do cartel do ópio.
Ну, может быть, из меня просто не выйдет хороший финансист.
Talvez eu... talvez eu não seja uma boa chefe das finanças, estás a ver?
Мэд Дуди богатый сайдовский финансист.
Fizuma Merda, um rico empresário Árabe.
Он крупный финансист,
Um capitalista qualquer.
Это Джефф - он финансист.
Este é o Jeff... trabalha na área financeira.
Первый, это Аль-Масри, адвокат финансист Аль-Каеды низкого уровня, если это не противоречие.
Um é Al-Masri, advogado, um financiador menor da Al-Qaeda, se é que isso faz sentido.
Объявленный в розыск финансист Ханс-Эрик Веннерстрем Сегодня утром был обнаружен мертвым в квартире на испанском курорте Марбелла.
O procurado empresário Wennerström foi encontrado morto esta manhã no seu apartamento de Marbella, Espanha.
Мартин, я знаю что ты не просто чертов финансист, но мне все равно!
Sei que não és um gestor, mas não me interessa!
Ты такой финансист, что аж противно.
Você é tão ambicioso que me dá náusea.
Он - успешный финансист, а она напивается, чтобы пережить то, что будет дальше.
E ela está a beber uns copos para aguentar o que vem a seguir.
- Но ты же не финансист.
- Mas nem estás no ramo das finanças.
Шведский турист, отдыхающий на Барбадосе, заявил, что знает, где находится беглый финансист Ханс Эрик Веннерстрём.
Um turista sueco de férias aqui em Barbados. - diz que sabe onde o financista fugitivo Erik Hans-Wennerstrom é :
Меня какое-то время тут не было. И нам срочно нужен правильный финансист, чтобы представить нас в Нью-Йорке.
Estive fora durante muito tempo e tem sido difícil encontrar o tipo das finanças perfeito para nos apresentar a Nova Iorque.
Джейн был прав, он - финансист.
O Jane estava certo. Ele era das finanças.
Он финансист. Она состоит во всех благотворительных организациях.
Ele é financeiro, ela alinha em todas as obras de caridade.
Энди Вудс. Американский финансист, которого мы давно подозреваем в управлении деньгами для картеля Хуареса.
Financeiro americano, que suspeitávamos há muito tempo que geria dinheiro para o cartel Juarez.
Главный финансист Саватьи Патель-бхай.
O principal financiador de Sawatya... é Patel.
Он - финансист.
Ele é o financiador.
Это Даниэл Чо, наш главный финансист, он тоже член внутреннего правления...
Este é o Daniel Cho, o nosso Director Financeiro, outro membro do conselho...
Ну, я ведь сказала. учитель, а не венчурный финансист
Eu disse explicações, não capital de risco.
Какой-то финансист. Вероятно, это её профиль, поэтому он используется для продвижения бизнеса.
Parece que é a especialidade dela, por isso é que ele é que dá a cara no negócio.
Он финансист, как и потенциальный преступник. Что с ним?
E é um empresário exatamente como o nosso potencial criminoso.
Гаррисон... финансист, с которым Мишель отчаянно хотела встретиться?
O contabilista com quem a Michelle precisava tanto de falar?
Ты финансист Сато.
És o homem do dinheiro do Sato.
Мелкий финансист из Курака
- John Burke. Um financeiro corporativo de Qurac.
Грейс говорила мне, что ты финансист.
A Grace disse-me que eras um tipo das financeiras.
Может курьер или финансист.
Talvez seja um mensageiro ou um financiador.
Хьюго наш финансист.
O Hugo é o meu empresário.
Нет, я финансист.
Não. Trabalho em finanças.
Лорд Локсли, финансист.
Lord Loxley. Eu sou um financista.
а это должно быть наш финансист.
E aquele deve ser o nosso financiador.
Я всего лишь финансист, и вместо того чтобы рассказывать вам, как много для меня значит эта исключительная находка, позвольте мне перейти от слов к делу.
Sou, apenas, o indivíduo do dinheiro. Então, em vez de dizer o quanto este achado em particular significa para mim, permitam-me que vos mostre aquilo de que estou a falar.
Я как главный финансист, естественно, их полностью проверила.
Agora, como directora financeira, e com a diligência devida fiz... É a versão curta?
Вы тоже финансист?
Está no mundo da finança?
Да, Джефф, я помню, что ты мой финансист, но я не прошу советов в этом деле.
Percebo que tratas do meu planeamento financeiro, mas não estou a pedir conselhos.
Тем не менее, я слышала, что у Дженкса есть финансист.
Tendo dito isto, o que ouvi, foi que o Jenks tem um financiador.
Пока мы платим вам 18 % годовых, вы хвастаетесь друзьям, какой вы гениальный финансист.
Enquanto lhe pagámos 18 % ao ano, pôde gabar-se aos amigos que é um génio!
Ван Лаар, голландский финансист.
Van Laar, o financeiro holandês.
А я финансист.
Bem, eu sou o homem do dinheiro.
Джонатан Райли, финансист. – Стоять!
Jonathan Reilly, grande banqueiro.
Я финансист, господи.
Trabalho em finanças, porra.
Бенджамин Обри – финансист.
Benjamin Aubry, financiador.
Иногда чиновник средней руки, подвергаемый шантажу, или финансист какой-нибудь.
Outras vezes é um burocrata ou um financeiro a ser chantageado.
- Эй, Рик, похоже, тебе пора. Твой финансист зовет.
Rick, é melhor ires andando, o teu gestor está a chamar-te.
- Она мой финансист.
- São sócios?