English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ф ] / Флиртуй

Флиртуй tradutor Português

38 parallel translation
Не флиртуйте со мной, как с вашими поклонниками.
Não me comece a cortejar. Não sou um dos seus apaixonados.
Пожалуйста, Гордон, иди – танцуй, пой, флиртуй...
Por favor, Gordon, vai a cantar, bailar, engatar.
- Не флиртуй со мной, Джулиан.
Não namorisque comigo, Julian.
И не флиртуй там с голубыми гномами.
Nada de namorares com os maricas dos gnomos.
Сид, ты там не особо флиртуй с Майком.
Syd, é melhor não te meteres muito com o Mike.
Не флиртуй со мной, крепыш.
Não te metas comigo, novato.
Флиртуй сколько хочешь, но должен тебя предупредить :
Namorisca tudo o que quiseres, mas eu aviso-te já :
Не флиртуй со мною У меня есть парень
Não se atire a mim. Eu tenho uma pessoa.
Знаешь, самый важный урок, который я получил, это никогда не флиртуй с симпатичными девчонками, которые не являются ни твоей женой, ни подружкой.
Sabes, uma das maiores lições que já aprendi é que nunca se namorisca com miúdas giras que não sejam a tua mulher ou namorada.
Флиртуй с ней.
Namorisca com ela.
- Она тот кто тебе нужен. Иди флиртуй.
- É a ela que tens de fazer olhinhos.
Никогда с ней не флиртуй.
- E não namorisques com ela.
Флиртуйте глазами.
Cortejem com o olhar.
Сэм, слишком долго не флиртуй. Нам нужно искать чемодан.
Não percas tempo a namorar, Sam, temos uma mala para encontrar.
Сара привлекательная, но не флиртуй с ней у меня на глазах.
Sei que a Sara é bonita, mas não precisas namoriscar com ela... - à minha frente.
Райан, мне нужны эти распечатки к утру, так что не флиртуй с Мини, ладно?
Vou precisar daquelas impressões amanhã de manhã, Ryan, portanto nada de namoriscar com a Mini, ok?
- Не флиртуй со мной, Роберт, не сейчас.
- Não me venha com lisonjeios.
Пола, флиртуй со Скуни.
Paula, namorisca com o Scoonie.
Не флиртуйте с ней.
Não se meta com ela.
Окей, не флиртуй. Остановись.
Não namores, compromete-te!
Идите туда, флиртуйте, узнайте, почему она поменяла свое решение по ходатайству.
Vão lá, cortejem e descubram porque ela mudou de opinião.
Победи Эми и совсем не флиртуй с ней.
Derrota a Amy e não namorisques mais com ela.
Крис, не флиртуй с Аароном.
Chris, não te atires ao Aaron.
Если он будет флиртовать, тоже флиртуй.
Se ele namoriscar, namorisca também.
Флиртуйте со мной.
Namorisque comigo.
Приготовтесь к флирту высшего класса.
Preparem-se para uma sedução de primeira categoria.
- Не флиртуй со мной, крепыш.
Não te metas comigo, novato.
Устроим войну Флирту.
Flirt é o alvo!
Мы вернёмся к флирту или ты так и будешь меня оскорблять?
Vamos voltar a namoriscar, ou vais continuar a deitar-me abaixo?
Я думаю, он понимает... -... что этому флирту пришел конец.
Acho que se apercebeu que isto terminou.
Дело в том, что все это время, пока Наоми подталкивала меня к флирту с Марком...
? não me enganando a mim mesma? ?
Все это время, пока Наоми подталкивала меня к флирту с Марком, я думала, что ему нравишься ты.
Durante todo este tempo que a Naomi andou a empurrar-me para seduzir o Mark, eu pensei que ele gostava de ti.
У Сэма ночная смена, и Сиси на свидании с каким-то индийцем, так что лучшая в мире "подруга по флирту" готова к службе.
O Sam tem o turno nocturno e Cece tem um encontro com um indiano, por isso a melhor parceira do engate do mundo apresenta-se ao serviço.
Делать из Оуэна секрет было как-то неприятно, но мне не хотелось, чтобы Мэтти узнал, что я нарушила наш пакт "нет-флирту". И Оуэн же младше, первокурсник, что делает меня педофилкой какой-то, в 17 лет.
Senti-me mal por manter o Owen um segredo, mas não queria que o Matty soubesse que tinha quebrado o nosso pacto e o Owen era muito novo, era do décimo ano, o que fazia de mim uma devassa com apenas 17 anos.
Мы с Мэтти оба провалили пакт "нет флирту", но зато возобновили дружбу.
Tanto eu como o Matty tínhamos rompido o nosso pacto, mas não no renovar da nossa amizade.
Ты нарушил пакт "нет флирту"?
Quebraste o pacto de não engatar?
Я бы поспорил, что в случае этих двух это равносильно флирту.
Eu diria, com estes dois, isso é equivalente a namorar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]