Флоренция tradutor Português
122 parallel translation
Частный детектив следил за Ферсби Майлс Арчер, частный детектив компании "Спэйд и Арчер", которого убили прошлой ночью, преследовал загадочную персону Ферсби, который также был застрелен вскоре, после убийства детектива, напротив гостиницы "Флоренция".
O Detective privado vigiava Thursby
Флоренция, где небо голубое, где южное море.
Em Florença, onde o céu é do azul dos mares do sul.
Может, они вьiлечатся, и Альфавиль станет счастливьiм городом как Флоренция, как Ангулем
Talvez possam curar-se e Alphaville será feliz, como Florença
Флоренция, греясь в лучах тёплого итальянского солнца, древние стены Палаццо Пити сверкают всей своей роскошью.
Florença : ao Sol quente desta nossa Primavera, brilham as pedras do Palazzo Pitti...
- Какой счет? - Рим - 1, Флоренция - 2.
Scaratti avançado?
ФЛОРЕНЦИЯ, ИТАЛИЯ Это будет событие века!
Este vai ser o melhor acontecimento artístico do ano!
Мм, я менеджер торгового центра в городе Флоренция, Штат Алабама.
Sou gerente dum centro comercial em Florence, Alabama.
Середина 1500 года.Флоренция.
Meados de 1500. Florencia.
Флоренция - это краски и свет.
Florença é sinónimo de cor e de luz.
Это Флоренция?
É Florença?
Признаюсь, университеты разделились. Но Падуя, Флоренция и Венеция высказались за ваше величество.
Confesso que as universidades lá estão divididas, mas Pádua, Florença e Veneza pronunciaram-se a vosso favor.
Как Флоренция?
- Como foi em Florença? - Sevilha.
Флоренция. Рим. Перуджа.
Florência, Roma, Perugia, Veneza.
Флоренция Рим
Florência, Roma...
Рим... Флоренция... Перуджа...
Roma, Florência, Perugia, Veneza...
Рим. Флоренция. Венеция
Roma, Florência, Veneza...
Рим. Флоренция.
Roma, Florência, Veneza.
О, да! Советую! Мой любимый город Флоренция.
Com certeza, Florença é uma das mais belas cidades.
Флоренция вызывает Риппера.
Florêncio chamando Estripador.
Знаешь, Флоренция... великие шедевры кисти Рубенса и Рембранта?
Em Florença, grandes obras de Rubens e Rembrandt. Devias vê-los.
Флоренция, Милан...
Florença, Milão.
Флоренция, ты поплатишься за алчность и ростовщичество, когда он обречет вас на вечные муки!
Florença, pagareis pela vossa ganância e usura, quando Ele vos arrastar... para a perdição!
Я прошу, чтобы Флоренция не делала ничего.
Só peço... que Florença não faça nada.
Флоренция возле посла Священной Римской Империи.
Florença, ao lado do Embaixador do Sacro Império Romano.
А под ней - Флоренция.
E abaixo deste, Florença.
- Свежий хлеб! Флоренция, придет время, когда тебе не поможет вся твоя роскошь, товары и богатство.
Florença, chegará o dia, em que todos os vossos adornos, bens e propriedades, não vos valerão de nada.
Ты живешь в ростовщичестве, Флоренция, как жаренные поросята на вертеле.
Tendes vivido na usura, Florença, como porcos com cio.
Или, если быть более точным, он попросил чтобы Флоренция... ничего не делала.
Ou, para ser mais especifico, ele pediu que Florença... não fizesse... nada.
Он попросил, чтобы Флоренция не делала ничего, в случае чего-то особенного.
Ele pediu que Florença não fizesse nada, no caso de acontecer algo muito importante.
И Флоренция пообещала ему?
E Florença prometeu-lho?
К чему мне говорить вам, что именно ответила Флоренция?
Porque deveria eu contar-vos, o que Florença lhe respondeu?
Итак, Флоренция предложила достопочтенному кардиналу?
Então, Florença ofereceu ao bom cardeal...?
Единственная сила, что остановит её - будет Флоренция.
E a única força para o impedir será Florença.
Флоренция, ты заплатишь за свою жадность - когда он приведет тебя к погибели.
Florentinos, pagareis pela vossa ganância quando ele vos condenar à perdição!
Флоренция - и этот еретик Савонарола!
Rumemos a Florença e ao seu herege, Savonarola!
Подумать только, Флоренция когда-то была городом радости. Открывайте!
E de pensar que Florença já foi uma cidade alegre.
Вся Флоренция может быть судьей и жюри!
O povo de Florença será juiz e júri.
И как поживает Флоренция?
E como está Florença?
Прошло 40 лет, но Флоренция так и не отпустила Гектора.
Já lá vão 40 anos mas a Florencia ainda não abriu mão do Hector.
Мы проведем две недели в Риме, затем Флоренция, затем Венеция, так что я не могла бы быть счастливее.
Passaremos duas semanas em Roma, depois Florença e depois Veneza, por isso, não poderia estar mais feliz.
Мне просто нужно немного времени, Флоренция.
Eu só precisava de um tempo, Florence.
Флоренция требует от людей только одного.
Florença exige apenas uma coisa do seu povo :
Флоренция созрела для сбора, Ваше Величество.
Florença está pronta a ser tomada, Eminência.
Флоренция не имеет постоянной армии.
Florença não tem exército permanente.
Флоренция с Миланом, и Рим с Неаполем.
Florença com Milão e Roma com Nápoles.
Так почему бы Вы не вернуться в Рим и сказать, что ни Флоренция, ни да Винчи, будет содержаться?
Portanto, porque é que não voltai para Roma... e dizei ao vosso Papa que nem Florença nem o Da Vinci serão controlados?
И в данном случае, жертвой для возрождения Рима станет Флоренция.
Neste caso... o sacrifício para o renascimento de Roma será... Florença.
Во-первых, Флоренция примет
Primeiro, Florença receberá formalmente no seu seio...
Флоренция
FLORENÇA
ФЛОРЕНЦИЯ
FLORENÇA
Иди работай, маэстро. Флоренция рассчитывает на вас.
Florença... conta contigo.