Фрукты tradutor Português
459 parallel translation
Возьмите наши фрукты, например - аллигаторовы груши.
As frutas : as peras crocodilos.
По крайней мере, сейчас. С месяц назад здесь фрукты собирали, но все уже переместилось на юг.
Houve alguma apanha aqui há um mês, mas foi tudo para sul.
В округе Товарис фрукты поспели.
A fruta está a começar.
Фрукты не бить.
Nada de fruta tocada.
Масло, фрукты, зеленые нитки и зайти в библиотеку.
Tenho manteiga, fruta, linha verde e vou à biblioteca.
Я думаю купить землю и выращивать фрукты.
Vou comprar um terreno e cultivar fruta.
С тех пор я всегда мечтал выращивать фрукты.
Desde então que me apetece ser fruticultor.
Смотреть, как фрукты растут и созревают на ветках.
Ver a fruta a crescer e a amadurecer, pronta a ser apanhada.
А эти замечательные фрукты консервы из морских огурцов.
E esses frutos deliciosos são de facto conservas feitas de pepinos do mar.
Мисс Маккардл, в каюту мисс Фэрчайлд - цветы, конфеты, фрукты и так далее.
Menina McCardIe, quero flores na cabina da menina FairchiId.
Там просто загораешь, ешь фрукты и...
- Pára, Renzo! Pára com isso! - É verdade.
Потом он перешел бы на фрукты и овощи.
Poderia comer frutas e vegetais
Виски, шелковые чулки, стройматериалы, фрукты.
Abençoadas pelo próprio Papa.
Полковник любит фрукты. Может, предметы культа?
Incluindo ossos dalguns dos vossos santos principais.
Ты ела фрукты, не так ли?
Mas tens comido frutas, não?
Я люблю цветы, фрукты.
Gosto de flores e fruta.
Я куплю фрукты вон там.
Quero umas frutas...
- Анна, фрукты, пожалуйста.
Sirva-nos já, por favor.
Фрукты, овощи - в земле копаюсь.
Que é que está fazendo neste País? Transporto hortícolas.
- Продает свои фрукты и овощи.
- A nós.
Фрукты и орехи можно было собирать только в строго определенное время.
Os frutos e as nozes, estavam bons para ser colhidos, em certas ocasiões, mas não noutras.
Нас окружают фермы и домашние животные, фрукты и овощи.
Estamos rodeados por quintas e animais domésticos, frutos, vegetais.
Поедая растения и фрукты, мы комбинируем углеводы с кислородом, который, в результате дыхания, растворяется в нашей крови.
Ao comer as plantas e os seus frutos, combinamos os hidratos de carbono com o oxigénio, dissolvido no nosso sangue por causa deste nosso vício de respirar ar.
У нас есть консервированные овощи и фрукты... рыбные и мясные консервы, сухие завтраки и каши... Кукурузные и пшеничные хлопья... рисовые хлопья, овсянка, пшеничная и манная каши.
Temos frutas e legumes em conserva, peixe e carnes em lata cereais de arroz, trigo integral, polvilho e gérmen de trigo.
и фрукты созрели, и Алоизиус в хорошем настроении...
A fruta sempre madura... e o Aloysius sempre de bom humor.
Он любит фрукты.
Gosta de fruta.
Жорж, вот тебе деньги, купишь фрукты, шампанское и ждешь нас.
Pegue isso... e compre frutas e champanhe.
Я собирала фрукты и овощи с различных деревьев и кустов, которые росли по всему острову.
E eu procurava fruta e legumes em terra, por entre a inumera variedade de arvores e arbustos da ilha.
Фрукты?
Fruta?
Фрукты и овощи брать с собой воспрещается во избежание заражения Европы.
É proibido levar frutas e legumes para não contagiar a Europa.
Это мои любимые фрукты.
São os meus frutos favoritos.
Ей не нравится, что Вы трогаете фрукты.
Não me parece que eles gostem que mexa na fruta, Capitão Hastings.
- Фрукты!
- Fruta!
. Фрукты, пожалуйста.
- Fruta, por favor.
А теперь... у нас фрукты! Фрукты!
E agora... a fruta!
- Вы привезли фрукты или овощи на планету?
Trouxe frutas ou legumes consigo para o planeta? Duas semanas.
Никогда. Я искал везде. Даже вытаскивал фрукты из вазы.
Procurei por toda a parte, até dentro da fruteira.
Нет, эта птица ест фрукты.
Não, este pássaro come fruta.
Тебе можно фрукты, Фрукты можно, если у тебя диабет.
E além disso são caros. Podes comer fruta. Fruta não faz mal aos diabetes.
– Я не возвращаю фрукты.
- Não devolvo fruta.
Фрукты это рулетка.
A fruta é um risco.
- А может у вас есть фрукты?
- Tem alguma fruta?
Фрукты.
Fruta.
Да и фрукты - это все ерунда.
A fruta não é o suficiente.
Мы хотели подарить ему фрукты и картину. Но он ничего не взял.
Ofereci-lhe um quadro e alguma fruta mas ele ele não aceitou.
- Мы могли бы убирать фрукты.
Podemos ir apanhar fruta.
Да, там фрукты, зелень...
Tens fruta, vegetais...
Фрукты - природные сладости.
A fruta é a guloseima da natureza.
- Ты предлагал юной леди фрукты?
- Claro.
Ваши фрукты и овощи.
- Quê?
Фрукты съешьте сами.
Ficarei com o quadro.