Хайв tradutor Português
903 parallel translation
Это машина 375. Несколько байкеров хулиганят в районе Хайвея 14 Вест.
Fala a unidade 375, há bandos de motorizadas a lutar perto do cruzamento da auto-estrada 14 para sul.
Тем не менее, я попросил месье и мадам Хайверингов прийти в отель.
Porém, pedi ao Sr. e à Sra. Havering para virem ao hotel.
Итак, месье Хайверинг, вы говорите, что прибыли в Лондон в 9 часов?
Diz que chegou a Londres às nove.
Она была в машине с мистером Хайверингом, когда они подвезли меня домой.
Ela estava com o Sr. Havering no carro, quando me deixaram em casa.
Своего племянника Арчи Хайверинга использовал в качестве управляющего поместьем, но за работу платил не деньгами, а обещанием оставить наследство.
Utilizava o sobrinho, Archie Havering, como caseiro, pagando-lhe, não com dinheiro, mas com promessas de herança.
Потому что, месье Хайверинг, у вас было заготовлено прочное алиби - встреча с лордом Корнби. И была причина держать эту причину в секрете.
Porque tinha planeado cuidadosamente o seu álibi, o encontro com Lord Quamby, que teria todas as razões para manter secreto.
Непроницаемая маска чужой личины Хайда, стала пропуском в мир порока, в который бы Джекил никогда не отважился бы войти.
Sob a impenetrável máscara de outra identidade, Hyde lançou-se num mar de devassidão, fazendo o que ele, enquanto Jekyll, não conseguiria fazer.
Чем глубже мистер Хайд погружался в порок, тем больше жертв развращенности усыпали его следы...
À medida que Hyde mergulhava cada vez mais no seu vício, o seu caminho em breve ficou repleto das vítimas da sua depravação.
На какое-то время, доктор Джекил вырвался из-под темного влияния Хайда, до тех пор, пока в минуту слабости демон не вырвался на свободу, еще более злобный, чем прежде.
Por algum tempo, o Dr. Jekyll renunciou às nefastas licenciosidades de Hyde... até que num momento de fraqueza, o demónio, há muito aprisionado, se libertou, mais perverso do que antes.
Измученный раскаянием в чудовищной жестокости Хайда, Джекил, наконец, понял, что злая сторона его сущности которую он добровольно выпустил на волю, теперь угрожает заполонить его целиком.
Torturado com remorsos pelas crueldades monstruosas de Hyde, Jekyll reconheceu, por fim, que a natureza perversa, à qual cedera voluntariamente, ameaçava agora dominar toda a sua vida.
"Эдвард Хайд проживает в Сохо, в доме номер девять по Барнсбери Род."
" O Edward Hyde mora no n.º 9 da Barnsbury Road, no Soho.
Теперь гномы уйдут, и она останется одна в доме. Никто ее не защитит... ха-ха-ха-ха!
Os anões vão-se embora e ela fica sozinha com uma inofensiva velhota.
Или может, показалось, что в нем вы увидели меня, Хайда?
Ou achaste, talvez que nele, vias um pouco de mim, Hyde?
Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам.
A questão é que um inimigo do Reich veio até Casablanca e estamos a sondar quem possa vir em nosso auxílio.
И в конце вечера вы сами воскликнете "Хайль Гитлер".
E antes da noite terminar garanto que dirá "Heil Hitler".
Как и все руководство Третьего Рейха, они целиком и полностью несут ответственность за самые злодейские, самые расчетливые, самые чудовищные преступления в истории человечества!
Eles compartilham, com todos os líderes do Terceiro reich... a responsabilidade pelo mais maligno, o mais calculado... dos mais devastadores crimes na história da humanidade.
Они приняли идеологию Третьего Рейха, будучи образованными людьми, в то время как они более всего должны были дорожить правосудием.
Eles abraçaram a ideologia do Terceiro Reich como adultos... quando eles, sobretudo... deveriam fazer valer a justiça.
Пожалуйста, зачитайте текст клятвы, - он был напечатан в "Юридической газете Рейха"
Quer ler para nós o juramento de Março de 1933?
Меня в дрожь бросает от этой идеи с Джекилом и Хайдом... и будет иметь плохие последствия для меня.
Tenho medo de que esta experiência me enlouqueça.
Вы не ответили на телеграмму... адмирала флота Третьего Рейха. Мне казалось, герр Целлер, что почта в Австрии не перлюстрируется.
Não respondeu a um telegrama... da Marinha do 3º Reich. era confidencial.
В вашей культуре он был бы м-ром Хайдом моего Джекила.
Na sua cultura, ele seria o Sr. Hyde para o meu Sr. Jekyll.
Ну, я живу в Джексон-Хайтс.
- Vivo em Jackson Heights. - Isso já sei. - Sozinha?
Где она живет в Джексон-Хайтс?
Ela gosta do Horowitz. Qual é a morada?
Что Хайман Рот в Майами. Что... Он возвращается, этот сукин сын.
Aquele Hyman Roth de Miami, ele está a apoiar os filhos-da-mãe.
Теперь, если Хайман Рот видит, что я пользуюсь... благосклонностью братьев Росато... он хочет думать, что мы ним всё ещё в хороших отношениях.
Se o Hyman Roth vê que eu intercedi nesta coisa, a favor dos irmãos Rosato, ele vai pensar que a minha relação com ele ainda é boa.
Дядя Хайланд! Плюньте в суп, я хочу посмотреть, как оно поплывёт?
Tio Hailandt, venha cuspir na sopa.
Ты забываешь, что ты полька, а следовательно враг Рейха, и навсегда ей останешься, даже если ты невиновна в преступлении.
Esqueces que és polaca e, portanto, inimiga do Reich... e que sempre o serás... ainda que não sejas culpada de um crime.
1970 год. Идея прославить своё имя, не только в своём районе, но и по всему городу, пришла парню с псевдонимом Taki. Он жил на 183-ей улице в Вашингтон Хайтс.
1970... a idéia de ter o nome em destaque, não só no bairro, mas em todos os sítios, foi inventada por um miúdo chamado Taki, que morava na Rua 183 no Washington Heights.
Хайтауэр, а зачем ты решил учиться в Академии?
Porque é que estás na Academia?
Этот человек, Скотт Хайден, умер в апреле.
Aquele homem, Scott Hayden, morreu em Abril.
Хайдеггер, "3 лекции в..."
Heidegger, as três conferências...
- Хай. В 1625-м. Я забыл.
Em 1625.
Хайэм и Сэлма Энгель сейчс живут в Конектикуте.
Chaim e Selma Engel vivem agora no Connecticut.
- Не в этом дело, Хай.
- Isso não interessa.
Бони, мьi играем в хайбол коктейль?
- Bonnie. Que é isto? Estamos a brincar aos Highballs?
Я демобилизован в Юниор Хай.
Estava no ciclo preparatório, cretino.
Когда-то в Хайдерабаде я знал такую женщину.
Conheci uma mulher assim em Hyderabad.
Планировалось провести его 14-го, но 13-го мы остановимся в Хайфе.
Estava previsto para o dia catorze, mas parece que atracaremos em Haifa no dia treze,
Завези в свой ёбаный магазин немного "Миллер Хай Лайф".
Arrume Miller High Life aqui e agora!
Отвезите дневник в музей Рейха и покажите им наши достижения.
Entregue o diário ao Reichsmuseum, em Berlim. Verão os nossos progressos.
Хай. В Окинаве.
Em Okinawa.
Будешь жить в большом городе, ха?
Vais para a cidade grande?
А потом доктор Клири предположил, что Мизери является дочерью леди Эвилин-Хайд. Моё сердце просто в восторге!
E o Dr. Cleary deduziu que a Misery devia ser a filha que ela há muito perdera pela raridade de ferroadas mortais de abelhas, o meu coração deu um salto!
Хайнман уже устроил мне взбучку, если буду продолжать в том же духе, я и недели здесь не продержусь.
O Heinemann já me chateou tanto que estou feito num oito.
Производная D Y равняется 3А в квадрате, ХА на три или ХА в кубе три ХА.
Derivada D-Y igual a três R ao quadrado... D-R sobre três, ou R ao quadrado D-R, ou R-D-R-R.
Лично я не пустил бы ни одного репортёра в аэропорт, но они поднимут хай насчёт свободы слова.
Pessoalmente, eu os tiraria daqui. Mas a Seção dos Direitos Humanos cairia sobre nós.
Специальный сопроводительный человек прибыл из Рейха... что б доставить героя Рейха... будущего сына Капита фон Леренау... аристократа и злостного антисемита... в одну из элитных школ Гитлера для юношей.
Um enviado especial do Partido veio da parte do Reich... para levar o herói do Reich... futuro filho do Capitão von Lerenau... aristocrata e acérrimo anti-Semita... para a Escola mais exclusiva da élite da Juventude Hitleriana.
Винтовка итальянского производства, времен Второй Мировой была заказана в Чикаго и переправлена Пособнику Освальа А.Хайделу. Он получил ее на почте в марте 63-го.
A espingarda, uma Mannlicher-Carcano de fabrico italiano, fora encomendada pelo correio a uma firma de Chicago e enviada a um dos nomes usados por Oswald, A. Hidell, para uma posta restante em Março de 63.
Эти снимки были сделаны видеокамерой наблюдения... в полицейском участке Вест Хайленд в 1984 году.
Estas imagens foram tiradas por uma câmara de segurança... na esquadra de West Highland, em 1984.
Малютка Одри Хорн в роли Хайди.
A Pequena Audrey Horne... vestida de Heidi.
Ха! Путешествие в Майами.
lda e volta para Miami.