Хакан tradutor Português
54 parallel translation
Хакан, скорее всего, уже мёртв.
É quase certo que o Hakan está morto.
Когда я сказал, что не знаю, где Хакан, я говорил правду.
Quando eu disse que não sabia onde o Hakan estava, disse a verdade.
Бывали времена, когда они всё делали вместе. Хакан и Ивар.
Houve uma altura em que faziam tudo juntos... o Hakan e o Ivar.
Он знал, куда ушёл Хакан, так что отправился вслед.
Sabia onde o Hakan tinha ido, por isso... foi atrás dele.
Хакан меня научил.
Foi o Hakan que me ensinou.
Хакан уже не тот, что прежде.
O Hakan já não é o homem que era.
Слушай, сколько тебе было, когда Хакан ушёл?
Olha lá, que idade tinhas quando o Hakan veio embora?
Пришло время, когда мир склонит голову перед его могуществом. Хакан!
Chegou a altura do mundo se curvar perante o seu poder.
Хакан!
Hakan! Hakan! Hakan!
Хакан!
Hakan! Hakan!
А где Хакан?
Bem, onde está o Hakan?
Простите, Хакан?
Desculpe, Hakan?
Чёрт, вы не можете найти работу, а Хакан - работников. И нет никакого решения.
Vocês, sem trabalho, o Hakan, desesperado por ajudantes de cozinha, e não há solução.
Хакан, ты ищешь работников?
Hakan, precisas de ajudantes?
Слушай Хакан, ты предложил работу, но мы не обсудили условия.
Ouve, Hakan, ainda nem falámos sobre horas ou salários ou...
Хакан не только хороший шеф, но и хороший учитель.
O Hakan é um bom patrão e um bom professor de línguas.
Хакан, пожалуйста, замолчи!
Hakan, acalmas-te?
Хакан! Хакан!
Hakan!
– Хакан!
Hakan!
Как мне только в голову пришло, чтобы Хакан меня учил.
Porque é que aceitei ter o Hakan como professor?
Хакан - учитель немецкого?
O Hakan? Professor de alemão?
Я пойду на языковые курсы, а Хакан пусть сосредоточится на беременности Марисоль.
Devia ir para uma escola de línguas, e ele devia concentrar-se em engravidar a Marisol.
Слушай Хакан, я не хочу надоедать тебе и приносить убытки, так что... так что я могу найти другой выход.
Hakan, não quero ser um incómodo. Se as aulas são um problema para ti...
Если Хакан научит меня неправильно говорить, на курсах это исправят. И всё, ничего страшного.
A escola pode corrigir os erros que o Hakan me ensina.
Да, на тот, что даёт тебе Хакан с 6 утра до 10 вечера.
Sim, ao que o Hakan te dá das 06 : 00 às 22 : 00.
Боже мой, Хакан, тебе остались рога.
Hakan, ficaste com os cornos!
Хакан хочет быть отцом, так?
O Hakan não queria ser pai?
У него будет ребенок, Хакан будет счастлив.
Vai ter um filho e ficará feliz.
Хакан,
Hakan...
Хакан...
Hakan?
Хакан такой ревнивый, что ты лучше ему не рассказывай, что ты давно уже его дурачишь, потому что...
Ele é tão ciumento que é melhor que não descubra que o enganas há meses, porque...
Хакан, Хакан, это всего лишь бизнес!
Hakan, foram só negócios.
Так что же об этом всём говорит Хакан?
O que diz o Hakan de tudo isto?
Хакан выгнал меня ни с того ни с сего!
E como o Hakan me despediu sem justificação...
Хакан, вы много лет мечтали о создании семьи.
Sonharam durante anos em ter uma família.
- Водитель Хакан Эванс.
O condutor é Hakan Evans.
Это же Хакан. Он приезжал вчера.
Esse é o Hakan.
Да. А Хакан Экдаль определил тебя к Йоханссонам.
E Hakan Ekdahl por ter levado para os Johanssons.
Хакан!
Hakan!
Хакан, пожалуйста.
Hakan!
А Хакан?
- E o Hakan?
Хакан!
Hakan...
Успокойся, Хакан!
Acalma-te, Hakan!