Харизмы tradutor Português
19 parallel translation
— Дебил. — Без харизмы.
- Carisma zero!
У вас больше харизмы, чем у нас обоих вместе взятых.
O seu carisma é mais forte do que nós. Desça.
Он лидер, герой, человек большой харизмы.
É um líder, um herói, um homem muito carismático.
- Боб Расселл лишён харизмы.
- Ele não serve para presidente.
Слушай, парень не может просто потерять своей харизмы, понятно?
Sabes, talvez tenhas perdido a tua magia. Olha, um gajo não "perde a magia" assim, ok?
Линетт всё подсовывает мне Пенни. Но я видела её в дошкольном хоре, и к сожалению, харизмы там никакой.
A Lynette aconselha-me sempre a usar a Penny, mas vi-a naquele coro pré-escolar e, lamento, mas não tinha carisma.
Я его тоже гладил. И мне не прибавилось... харизмы.
Eu toquei imensas vezes no Fred e não notei nenhum carisma extraordinário.
Что такое тонна говядины против врожденной харизмы?
O que são 100 toneladas de carne comparadas com o encanto natural?
Да, хорошо... У неё не было харизмы сестры, но она заботилась о Кейт.
- Sim, bem... ela não tinha o carisma da sua irmã, mas cuidava dela.
... полные стиля и харизмы.
... cheios de classe e carisma.
Но мне нравится думать, что это всё из-за идей Фрэнсиса и харизмы, убедивших избирателей, а не только телевизионщиков.
Mas, gosto de pensar que foram as ideias do Francis e a sua liderança que convenceram os eleitores, não apenas os anúncios de TV.
Может, ему не хватает харизмы кинозвезды.
Talvez lhe falte cariz de estrela de cinema.
Они все попали под влияние его харизмы.
Foram conquistados pelo seu carisma.
Она руководит им чётко, объективно и... с долей харизмы.
Ela dirige-a com firmeza e de maneira justa, com um... uma tonelada de carisma.
Тебе нужен курс повышения харизмы.
Vai fazer um curso de carisma.
- Да я до "Харизмы" вообще нигде не пел.
Só comecei a cantar quando o Victor me convidou para os Karisma.
- Зачем это? - Он же никакой, харизмы ноль.
É um mono, não tem presença em palco.
Понимаешь, у тебя хорошая техника, но не хватает харизмы.
A tua técnica é sólida, mas não tens a fibra.
У него достаточно харизмы, чтобы объединить не только свою страну, но и весь арабский мир.
Ele tem o carisma para unir não só o próprio país, mas todo o mundo árabe.